कल्पे कल्पे महादेव त्वामयं पर्युपासते । जगत्त्रयहितार्थाय चरते व्रतमुत्तमम्
kalpe kalpe mahādeva tvāmayaṃ paryupāsate | jagattrayahitārthāya carate vratamuttamam
Wahai Mahādeva, pada setiap kalpa dia beribadat kepada-Mu dengan bhakti yang tekun. Demi kesejahteraan tiga alam, dia mengamalkan vrata yang paling utama.
Brahmā (contextual) describing the ṛṣi’s recurring devotion
Steady worship and vrata-practice, performed for universal welfare, is upheld as a high form of Purāṇic dharma.
The immediate passage is theological rather than topographical, within the Revā Khaṇḍa setting connected to the Narmadā tīrtha-field.
A general prescription of undertaking an 'uttama vrata' (excellent vow) in devotion to Mahādeva.