एवमुक्तस्तु देवेशो ब्रह्मणा परमेष्ठिना । उवाच श्लक्ष्णया वाचा नर्मदां सरितां वराम्
evamuktastu deveśo brahmaṇā parameṣṭhinā | uvāca ślakṣṇayā vācā narmadāṃ saritāṃ varām
Demikian setelah disapa oleh Brahmā, Sang Paramēṣṭhin, Tuhan para dewa pun bertitah dengan kata-kata yang lembut kepada Narmadā, yang terbaik antara segala sungai.
Narrator (Purāṇic voice) introducing Śiva’s reply
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: Brahmā addresses the Lord of gods; Rudra/Īśvara turns and speaks gently to the personified river-goddess Narmadā, who stands as a luminous woman with river-emblems, lotuses, and flowing water motifs.
Sacred rivers are honored as foremost tīrthas, and divine discourse frames their role in cosmic order and dharma.
Narmadā/Revā herself is glorified as the best among rivers, implying the entire Narmadā tīrtha-tradition.
No explicit ritual is stated; the verse sets the scene for instruction.