Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

अनित्ये पुत्रि संसारे कन्यादानं ददाम्यहम् । श्वःकृत्यमद्य कुर्वीत पूर्वाह्णे चापराह्णिकम् । न हि प्रतीक्षते मृत्युः कृतं चास्य न चाकृतम्

anitye putri saṃsāre kanyādānaṃ dadāmyaham | śvaḥkṛtyamadya kurvīta pūrvāhṇe cāparāhṇikam | na hi pratīkṣate mṛtyuḥ kṛtaṃ cāsya na cākṛtam

“Wahai anakku, dalam dunia yang tidak kekal ini aku akan melaksanakan kanyādāna untukmu. Tugas esok hendaklah dibuat hari ini, bahkan kerja petang dibuat pada pagi; kerana Maut tidak menunggu, sama ada sesuatu telah dilakukan atau belum.”

अनित्येin (this) impermanent
अनित्ये:
Adhikarana (Context/location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनित्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine/Neuter); विशेषण
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
संसारेin the world (cycle of existence)
संसारे:
Adhikarana (Location/context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
कन्यादानम्giving away the daughter (in marriage)
कन्यादानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
श्वःकृत्यम्tomorrow's task
श्वःकृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वः (अव्यय) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
अद्यtoday
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
कुर्वीतshould do
कुर्वीत:
Kriya (Injunctive/should-do action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पूर्वाह्णेin the forenoon
पूर्वाह्णे:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootपूर्वाह्ण (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
अपराह्णिकम्afternoon duty/act
अपराह्णिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपराह्णिक (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
प्रतीक्षतेwaits
प्रतीक्षते:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
कृतम्done
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु-क्त, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), द्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
अस्यof him/for him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसक (contextual)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
अकृतम्not done, undone
अकृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-कृत (कृ धातु-क्त, कृदन्त; नञ्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) with नञ्-निषेध, द्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)

King Śikhaṇḍī (implied: addressing his daughter)

Listener: his daughter

Scene: A king-father instructs his daughter on impermanence: do tomorrow’s work today; death waits for none—spoken with grave calm.

Ś
Śikhaṇḍī (implied)
K
kanyā (daughter)

FAQs

Because life is uncertain, dhārmic duties should be performed without delay.

No site is directly praised in this verse; it serves as dharma-instruction within the wider Revā/Hanūmanteśvara narrative.

Kanyādāna (the dhārmic act of giving a daughter in marriage) and the general injunction to perform duties promptly.