निश्चयं परमं कृत्वा स्थिता शान्तेन चेतसा । ततः सम्पूज्य विधिवत्पितॄन्देवान्नराधिप
niścayaṃ paramaṃ kṛtvā sthitā śāntena cetasā | tataḥ sampūjya vidhivatpitṝndevānnarādhipa
Dengan ketetapan yang teguh, dia tetap dengan hati yang tenteram. Kemudian, wahai penguasa manusia, dia memuja para Pitṛ dan para Deva menurut upacara yang sewajarnya.
Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context)
Tirtha: Unnamed Kuṇḍa (Revākhaṇḍa)
Type: kund
Listener: Uttānapāda
Scene: Bhānumatī stands composed, then performs orderly offerings—water libations for Pitṛs and flower-lamp worship for Devas—beside the sacred waters.
True religious action begins with saṅkalpa (firm resolve) and śānta-citta (peaceful mind), followed by honoring both ancestors and gods in the right order.
The broader Revā Khaṇḍa (Narmadā-region tīrthas) context emphasizes that tīrtha merit is strengthened by pitṛ and deva worship.
Vidhivat sampūjā of Pitṛs and Devas—prescribed worship/offerings (commonly including śrāddha/tarpaṇa for Pitṛs and pūjā for Devas).