Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 69

दृष्ट्वा जनपदं तत्र तां भार्यां शबरोऽब्रवीत् । गच्छ पृच्छस्व किमपि किमद्य स्नानकारणम्

dṛṣṭvā janapadaṃ tatra tāṃ bhāryāṃ śabaro'bravīt | gaccha pṛcchasva kimapi kimadya snānakāraṇam

Melihat perkampungan di situ, Śabara berkata kepada isterinya: “Pergilah bertanya—hari apakah ini, dan atas sebab apa orang ramai sedang mandi suci?”

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having seen)
जनपदम्the region/country
जनपदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शबरःthe Śabara (hunter/tribesman)
शबरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशबर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पृच्छस्वask (for yourself)
पृच्छस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
अपिsome/any
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अन्वर्थक-अव्यय (particle: even/any)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (here: what)
अद्यtoday
अद्य:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today)
स्नानकारणम्reason for bathing
स्नानकारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान + कारण (प्रातिपदिक); स्नान-कारण
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (cause/reason for bathing)

Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context)

Tirtha: Revā-taṭa janapada-tīrtha (unnamed)

Type: ghat

Scene: A Śabara couple at the edge of a bustling riverside settlement; the husband points toward the crowd at the ghāṭ while speaking; the wife prepares to approach the locals to ask about the day’s bathing occasion.

Ś
Śabara
Ś
Śabarī

FAQs

Seek the dharmic reason behind sacred public practices; inquiry leads to understanding vrata and tīrtha merit.

The Revā region (Narmadā sphere) within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.

Snāna (ritual bathing) is noted, and its auspicious cause is to be ascertained.