ऋषयश्चागतास्तत्र ये चाश्रमनिवासिनः । सोपवासाः सनियमाः सर्वे साग्निपरिग्रहाः
ṛṣayaścāgatāstatra ye cāśramanivāsinaḥ | sopavāsāḥ saniyamāḥ sarve sāgniparigrahāḥ
Di sana para resi serta para penghuni āśrama telah datang. Semuanya berpuasa (upavāsa) dan berdisiplin (niyama), serta memelihara api suci Agni sebagai pegangan dharma.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-taṭa tīrtha (general riverbank tīrtha within Revākhaṇḍa)
Type: kshetra
Listener: nṛpaśreṣṭha (best of kings)
Scene: A serene Narmadā riverbank dotted with hermitages; clusters of sages with matted hair and bark garments sit near three sacred fires, some fasting, some reciting mantras; smoke curls upward under a calm sky.
A tīrtha becomes a living center of dharma where tapas, fasting, and Vedic fire-ritual culture are collectively upheld.
Śūlabheda-tīrtha, portrayed as a gathering point for sages and āśrama communities.
Upavāsa (fasting), niyama (disciplines), and maintenance of sacred fires (agni-parigraha).