Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

विना पुंसा तु या नारी द्वादशाब्दं शुचिव्रता । तिष्ठते साक्षयं कालं रुद्रलोके महीयते

vinā puṃsā tu yā nārī dvādaśābdaṃ śucivratā | tiṣṭhate sākṣayaṃ kālaṃ rudraloke mahīyate

Dan seorang wanita yang tanpa suami tetap memelihara vrata yang suci selama dua belas tahun—dia berdiam untuk masa yang tidak binasa dan dimuliakan di alam Rudra.

विनाwithout
विना:
Sambandha (Prepositional relation)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात (preposition-like: without)
पुंसाa man, husband
पुंसा:
Sahakarana (Accompaniment/सहकारक)
TypeNoun
Rootपुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3), एकवचन; ‘विना’ योगे तृतीया (without a man)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (but, indeed)
याwho (female)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; कर्तृपद
द्वादशाब्दम्for twelve years
द्वादशाब्दम्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादश + अब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2), एकवचन; द्विगु-समास (twelve years) कालपरिमाण
शुचिव्रताof pure vow
शुचिव्रता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; कर्मधारय (pure-vowed); विशेषणम् ‘नारी’
तिष्ठतेstays, remains
तिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
साक्षयम्imperishable, unending
साक्षयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + अक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2), एकवचन; विशेषणम् ‘कालम्’; तत्पुरुष (with imperishability; unending)
कालम्time, duration
कालम्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2), एकवचन; कालपरिमाण (duration)
रुद्रलोकेin Rudra’s world
रुद्रलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7), एकवचन; अधिकरण; तत्पुरुष (in Rudra’s world)
महीयतेis honored, is glorified
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु) [महीयते]
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (is honored/glorified)

Narrator (contextual Purāṇic voice; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Koṭiliṅga

Type: kshetra

Scene: A solitary woman devotee, modestly dressed, performing daily worship and austerity over years; a compassionate, dignified atmosphere culminating in a vision of Rudra-loka where she is honored.

R
Rudra

FAQs

Sincere purity and steadfastness in vow, even amid life’s absence of worldly support, is exalted and rewarded with proximity to Rudra.

The statement occurs within the Revā Khaṇḍa tīrtha narrative; the exact tīrtha name is not present in this single verse.

A twelve-year śuci-vrata (pure vow/regulated observance), implying sustained discipline and purity in the tīrtha setting.