मुनीनां वचनं श्रुत्वा मुदा परमया ययौ । ततोऽवगाह्य तत्तीर्थमहर्निशमतन्द्रिता
munīnāṃ vacanaṃ śrutvā mudā paramayā yayau | tato'vagāhya tattīrthamaharniśamatandritā
Setelah mendengar sabda para muni, dia pun melangkah pergi dengan sukacita yang tertinggi. Kemudian dia menyelam mandi di tirtha suci itu, lalu tinggal siang dan malam tanpa jemu.
Narrator (contextual Purāṇic voice; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Śūlabheda-tīrtha (contextual)
Type: tirtha
Listener: O king (implied by later vocative nṛpaḥ)
Scene: A devoted woman, radiant with joy, steps into a sacred ford at dawn; sages stand nearby; she immerses and then remains on the riverbank through day and night in steady vow-observance.
Faith in saintly counsel and tireless dedication to tīrtha-practice are portrayed as the path to spiritual transformation.
A particular tīrtha within the Revā Khaṇḍa is referenced as ‘that tīrtha’ (tattīrtha), continuing the prior context.
Avegāha/snana (immersion) in the tīrtha and sustained observance (day-and-night steadfastness).