Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

विभक्तेयं किमर्थं च श्रूयते मुनिसत्तम । वैष्णवीति पुराणज्ञैः किमर्थमिह चोच्यते

vibhakteyaṃ kimarthaṃ ca śrūyate munisattama | vaiṣṇavīti purāṇajñaiḥ kimarthamiha cocyate

Wahai yang utama di antara para muni, mengapakah didengar bahawa Baginda ‘terbahagi’ (kepada beberapa bahagian)? Dan mengapakah para arif Purāṇa di sini menyebut Baginda sebagai ‘Vaiṣṇavī’?

विभक्ताdivided/partitioned
विभक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-भज् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘इयम्’ इत्यस्य विशेषणम्
इयम्this (she/this one)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
किमर्थम्for what reason
किमर्थम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
श्रूयतेis heard/is said
श्रूयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive: ‘is heard’)
मुनि-सत्तमO best of sages
मुनि-सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (मुनिषु सत्तमः)
वैष्णवी-इति(called) Vaiṣṇavī
वैष्णवी-इति:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘इति’ नामनिर्देशः
पुराणज्ञैःby the knowers of the Purāṇas
पुराणज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुराण-ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (पुराणं जानन्ति ये)
किमर्थम्for what reason
किमर्थम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
इहhere
इह:
Desha/Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
उच्यतेis called/is said
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive: ‘is called/said’)

An inquiring sage (listener) within the Revā Khaṇḍa dialogue

Tirtha: Revā/Narmadā (segment-wise tīrtha-maṇḍalas)

Type: kshetra

Listener: muni-sattama (best of sages) addressed by the questioner or addressed by narrator depending on frame

Scene: A map-like sacred river depiction divided into labeled segments/mandalas; above, Narmadā Devī stands with both Vaiṣṇava and Śaiva emblems subtly present (śaṅkha-cakra and liṅga/triśūla), while sages debate and a narrator clarifies.

V
Vaiṣṇavī
P
Purāṇajña
M
Muni

FAQs

Purāṇic traditions often integrate multiple theological lenses; a single tīrtha can be honored in both Śaiva and Vaiṣṇava idioms.

Revā/Narmadā, especially in how her pilgrimage geography is described and classified.

None; the verse asks about classification (vibhāga) and theological designation (Vaiṣṇavī).