मुक्त्वा चैव महेशानं परमार्तिहरं परम् । आत्मना च कृतं पापमात्मनैव तु भुज्यते
muktvā caiva maheśānaṃ paramārtiharaṃ param | ātmanā ca kṛtaṃ pāpamātmanaiva tu bhujyate
Meninggalkan Maheśāna—Yang Mahatinggi, penghapus derita terdalam—adalah kesalahan besar; dosa yang dilakukan oleh diri sendiri, ditanggung oleh diri sendiri jua.
Unspecified penitent (contextual speaker within Revā Khaṇḍa narrative)
Tirtha: Revā tīrtha-kshetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A devotee stands between two forces: a dark shadow labeled ‘pāpa’ clinging to him, and a luminous Śiva presence offering relief; the devotee realizes the burden is self-made.
Karma is personal and unavoidable; therefore one should not forsake Śiva, the supreme healer of existential suffering.
No single site is named; the verse supports the Revā Khaṇḍa’s devotional-pilgrimage worldview by emphasizing Śiva as the ultimate refuge.
No explicit ritual; it teaches ethical accountability and devotion to Maheśāna.