अहं पुनः समस्तैश्च दह्यामि सह साधुभिः । एवमुक्त्वा शिवं लिङ्गं कृत्वा तन्मस्तकोपरि
ahaṃ punaḥ samastaiśca dahyāmi saha sādhubhiḥ | evamuktvā śivaṃ liṅgaṃ kṛtvā tanmastakopari
“Dan aku juga, bersama semuanya, akan terbakar bersama para sādhū.” Setelah berkata demikian, dia membentuk sebuah Śiva-liṅga lalu meletakkannya di atas kepalanya.
Unspecified penitent (contextual speaker within Revā Khaṇḍa narrative)
Scene: A man, resolute, speaks to companions and holy men, then molds a Śiva-liṅga and balances it upon his head, eyes fixed with fierce devotion.
Even in extreme remorse, devotion to Śiva is expressed through honoring the liṅga; sacred symbols become the focus of surrender.
Not specified in this verse; the Revā Khaṇḍa setting frames the act within a tīrtha-oriented Śaiva narrative.
Making and reverently bearing a Śiva-liṅga is described (a devotional act rather than a formalized, general prescription).