शिवस्वरूपस्य ततः कृतमात्राक्षरं भवेत् । तिर्यञ्चः पशवश्चैव वृक्षा गुल्मलतादयः
śivasvarūpasya tataḥ kṛtamātrākṣaraṃ bhavet | tiryañcaḥ paśavaścaiva vṛkṣā gulmalatādayaḥ
Oleh itu, bahkan melafazkan satu suku kata sahaja daripada Praṇava pun menjadi perhubungan langsung dengan hakikat Śiva sendiri. Di sana burung dan binatang, juga pokok, semak, menjalar dan seumpamanya turut terangkat darjatnya.
Mārkaṇḍeya (continuing narration to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Amareśvara (Śiva-svarūpa/Praṇava field)
Type: kshetra
Scene: A tranquil forested riverbank around Amareśvara: birds perched, deer nearby, creepers and trees subtly glowing; a pilgrim utters a single Oṃ, shown as a luminous syllable merging into the Śiva-liṅga’s aura, spreading light to animals and plants.
At an empowered tīrtha, even minimal spiritual practice (a single syllable/japa) connects one to Śiva’s essence, and the sanctity extends compassionately to all beings.
The same Revā-region tīrtha linked with Viśalyā, whose sanctity benefits all forms of life.
Implicitly, japa/utterance of the Praṇava (Oṃ) is praised—its ‘mere performance’ is said to yield profound spiritual effect at that place.