तेऽपि तत्र क्षयं याताः स्वर्गं यान्ति न संशयः । विशल्या तत्र या प्रोक्ता तत्रैव तु महानदी
te'pi tatra kṣayaṃ yātāḥ svargaṃ yānti na saṃśayaḥ | viśalyā tatra yā proktā tatraiva tu mahānadī
Bahkan mereka juga, apabila menemui ajal di sana, akan pergi ke syurga—tiada keraguan. Dan tempat yang disebut ‘Viśalyā’ itu juga berada di situ, di tepi sungai besar itu.
Mārkaṇḍeya (continuing narration to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Viśalyā (on Revā)
Type: ghat
Scene: A serene stretch of the great river Revā labeled Viśalyā: a luminous ghat, gentle cremation smoke far away (subtle), animals resting peacefully, and a celestial path upward indicating svarga for beings who pass away there.
A tīrtha’s sanctity is so potent that even death there is portrayed as spiritually auspicious, leading to heavenly attainment.
Viśalyā tīrtha situated on the great river Revā (Narmadā).
No explicit ritual is stated; the verse asserts the phala (result) connected to the place—svarga-gamana even for beings who perish there.