ईश्वरानुग्रहात्सर्वं तत्र कोटिगुणं भवेत् । यस्मादनक्षरं रूपं प्रणवस्येह भारत
īśvarānugrahātsarvaṃ tatra koṭiguṇaṃ bhavet | yasmādanakṣaraṃ rūpaṃ praṇavasyeha bhārata
Dengan kurnia Tuhan, segala amalan yang dilakukan di sana menjadi berlipat ganda hingga satu krore, wahai Bhārata—kerana di tempat itu hadir rupa Praṇava (Oṃ) yang kekal dan tidak binasa.
Mārkaṇḍeya (continuing narration to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Amareśvara (Praṇava-kṣetra aspect)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: A visionary depiction of Oṃ hovering as a radiant, indestructible glyph above the Amareśvara liṅga; pilgrims’ offerings (flowers, water, lamps) multiply into countless replicas, symbolizing koṭi-guṇa merit by grace.
Divine grace magnifies spiritual effort; acts done at a sanctified site bear vastly increased merit because the sacred reality (Praṇava) is especially present there.
A tīrtha in the Revā (Narmadā) region associated with Viśalyā, where the Praṇava’s imperishable presence is praised.
No specific rite is prescribed here; the verse explains the principle that deeds performed at that site yield multiplied results by Īśvara’s grace.