नारायण उवाच । स्वागतं माधवे कामे भवत्वप्सरसामपि । यत्कार्यमागतानां च इहास्माभिस्तदुच्यताम्
nārāyaṇa uvāca | svāgataṃ mādhave kāme bhavatvapsarasāmapi | yatkāryamāgatānāṃ ca ihāsmābhistaducyatām
Nārāyaṇa bersabda: Selamat datang, wahai Mādhava; selamat datang, wahai Kāma-dewa; dan wahai para Apsarā, kalian juga dialu-alukan. Apa jua urusan yang membawa kalian ke sini, nyatakanlah kepada kami sekarang.
Nārāyaṇa
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Mādhava, Kāma, and apsarases (addressed)
Scene: A serene divine speaker (Nārāyaṇa) addresses arriving Mādhava, Kāma, and a retinue of apsarases with composed hospitality, in a hermitage-like sacred riverside setting.
The divine remains composed and discerning, meeting provocations with clarity rather than agitation.
The verse belongs to the Revā Khaṇḍa setting (Narmadā sacred region), but it does not name a particular tīrtha.
None; it is a narrative exchange introducing the motive behind the visitors’ arrival.