Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

ततो भुक्ते महादेवे सर्वदेवमये शिवे । पुष्पवृष्टिः पपाताशु गगनात्तस्य मूर्धनि । तस्यास्तिक्यं तु संलक्ष्य तुष्टः प्रोवाच शङ्करः

tato bhukte mahādeve sarvadevamaye śive | puṣpavṛṣṭiḥ papātāśu gaganāttasya mūrdhani | tasyāstikyaṃ tu saṃlakṣya tuṣṭaḥ provāca śaṅkaraḥ

Apabila Mahādeva—Śiva yang merangkum segala dewa—selesai menjamah, segeralah hujan bunga gugur dari langit ke atas kepala orang itu. Melihat śraddhā-nya yang tidak goyah, Śaṅkara pun berkenan lalu bersabda.

tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Kāla (Sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (indeclinable; 'then/thereupon')
bhuktewhen (the meal) was eaten / after eating
bhukte:
Sati-saptamī (Circumstantial)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु) / bhukta (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त 'भुक्त'); सप्तमी विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (Locative absolute; 'when (he) had eaten')
mahādevein/for Mahādeva
mahādeve:
Adhikaraṇa (Locus; in/for Mahādeva)
TypeNoun
Rootmahā-deva (प्रातिपदिक; महा + देव)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
sarvadevamayeconsisting of all gods
sarvadevamaye:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva-deva-maya (प्रातिपदिक; सर्व + देव + मय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masculine, Locative, Singular; adjective)
śivein Śiva
śive:
Adhikaraṇa (Locus; in Śiva)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
puṣpavṛṣṭiḥa shower of flowers
puṣpavṛṣṭiḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpuṣpa-vṛṣṭi (प्रातिपदिक; पुष्प + वृष्टि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
papātafell down
papāta:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Perfect, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक (indeclinable; 'quickly')
gaganātfrom the sky
gaganāt:
Apādāna (Source)
TypeNoun
Rootgagana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
tasyaof him; his
tasya:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular)
mūrdhanion (his) head
mūrdhani:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular)
āstikyamfaith; belief
āstikyam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootāstikya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
tuindeed
tu:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeclinable; 'indeed')
saṃlakṣyahaving observed
saṃlakṣya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootsam-lakṣ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having noticed/observed'
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) / tuṣṭa (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय/विशेषण (PPP; Masculine Nom Singular; 'pleased')
provācasaid; spoke forth
provāca:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Perfect, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
śaṅkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaraḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Narrator (primary); Śaṅkara (prepares to speak)

Scene: Mahādeva, embodying all gods, finishes the offered meal; instantly a rain of celestial flowers descends onto the devotee’s head as Śaṅkara, pleased by his faith, begins to speak.

M
Mahādeva
Ś
Śiva
Ś
Śaṅkara
P
Puṣpavṛṣṭi
D
Devas

FAQs

Genuine faith and hospitality invite unmistakable divine confirmation and the Lord’s direct favor.

The Revā Khaṇḍa tīrtha context is upheld, portraying the place as a stage for Śiva’s manifest grace.

Feeding and honoring the divine guest is central; the flower-shower is a result, not a prescription.