विमृश्य बहुभिः किंचिदुत्तरं न प्रपद्यत । जगाम तद्गृहं रम्यं पठन्ब्रह्म सनातनम्
vimṛśya bahubhiḥ kiṃciduttaraṃ na prapadyata | jagāma tadgṛhaṃ ramyaṃ paṭhanbrahma sanātanam
Setelah menimbang dengan pelbagai cara, dia tidak menemukan jawapan untuk diberikan. Lalu dia pergi ke rumah brahmana itu yang indah, sambil melantunkan Brahman yang kekal (mantra suci) sepanjang perjalanan.
Narrator (implied)
Scene: A dignified figure, having reflected and found no counterargument, walks toward a lovely brāhmaṇa home, lips moving in eternal Brahman-recitation; the path feels purified by sound.
Divinity is drawn to sincere devotees; sacred recitation and humility accompany holy encounters.
The narrative is embedded in Revā Khaṇḍa sacred geography; the episode supports the tīrtha’s greatness indirectly.
Vedic recitation (paṭhana) is implied as a sanctifying practice, though no specific mantra is named.