तदा प्राप्तं मया सर्वं नात्र कार्या विचारणा । एवमुक्तस्तु देवेश आस्तिक्यं तस्य चेतसः
tadā prāptaṃ mayā sarvaṃ nātra kāryā vicāraṇā | evamuktastu deveśa āstikyaṃ tasya cetasaḥ
Maka aku telah memperoleh segalanya; di sini tiada perlu lagi pertimbangan. Setelah demikian diucapkan, Tuhan para dewa pun menyedari keteguhan śraddhā dalam hatinya.
Brāhmaṇa (first sentence); Narrator (second sentence, implied)
Tirtha: Daśāśvamedhika-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: A devotee declares complete attainment and drops further argument; the Lord of gods silently reads the devotee’s heart and recognizes unwavering faith.
When faith is firm and aligned with dharma, spiritual attainment becomes complete and doubt falls away.
The Revā Khaṇḍa tīrtha context continues, tied to the Daśāśvamedhika merit mentioned earlier.
None; the focus is on inner certainty (niścaya/āstikya) rather than external procedure.