रुद्रैकादशभिर्मन्त्रैः स्नापयेत्कलशाम्भसा । पुत्रमाप्नोति राजेन्द्र दीर्घायुषमकल्मषम्
rudraikādaśabhirmantraiḥ snāpayetkalaśāmbhasā | putramāpnoti rājendra dīrghāyuṣamakalmaṣam
Dengan sebelas mantra Rudra, hendaklah dilakukan pemandian suci (abhiṣeka) menggunakan air dari kalaśa. Wahai raja yang utama, dia memperoleh seorang putera yang panjang umur dan tanpa cela.
Śaṅkara (Śiva) (contextual attribution within instruction + phala-śruti)
Tirtha: Śiva-liṅga sthāna at Revā (contextual)
Type: temple
Listener: Rājendra (best of kings)
Scene: A liṅga is bathed with a steady stream from a decorated kalaśa; the priest chants eleven Rudra mantras; the king (addressed as rājendra) stands with folded hands; bilva leaves and white flowers surround the pedestal.
Śiva-abhiṣeka with mantra and devotion is presented as a powerful dharmic means for blessings and purification.
The verse emphasizes ritual efficacy; the broader chapter belongs to the Revā (Narmadā) region but this line does not name a particular tīrtha.
Perform abhiṣeka using kalaśa-water while reciting the eleven Rudra-mantras.