कृष्णां वा पाटलां वापि कुर्याद्वैतरणीं शुभाम् । स्वर्णशृङ्गीं रूप्यखुरां कांस्यपात्रस्य दोहिनीम्
kṛṣṇāṃ vā pāṭalāṃ vāpi kuryādvaitaraṇīṃ śubhām | svarṇaśṛṅgīṃ rūpyakhurāṃ kāṃsyapātrasya dohinīm
Hendaklah dibuat lembu suci ‘Vaitaraṇī’ yang membawa keberkatan—berwarna hitam atau perang kemerahan—bertanduk emas, berkuku perak, dan disediakan untuk diperah ke dalam bejana gangsa.
Unspecified (Revākhaṇḍa dialogue context; a Purāṇic narrator instructing a king)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-pradeśa
Type: kshetra
Scene: A ritual space by a riverbank: an auspicious cow fashioned/arranged—black or tawny—with gold horns, silver hooves, positioned for milking into a bronze vessel; priests and donor in attentive posture.
Compassionate gifting, symbolized through gau-dāna, is presented as a powerful support for the soul’s difficult passage after death.
The instruction belongs to Revākhaṇḍa (Revā/Narmadā sacred region), where dāna and tīrtha-merit are closely connected.
Preparing the Vaitaraṇī-dhenu with specified color and ornaments, and arranging a bronze vessel for milking.