Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

त्वगस्थिमांसमेदोऽसृक्केशस्नायुशतैः सह । विण्मूत्ररेतःसङ्घाते का संज्ञा जायते नृणाम्

tvagasthimāṃsamedo'sṛkkeśasnāyuśataiḥ saha | viṇmūtraretaḥsaṅghāte kā saṃjñā jāyate nṛṇām

Tubuh ini tersusun daripada kulit, tulang, daging, lemak, darah, rambut serta ratusan urat—dan juga gumpalan najis, air kencing dan air mani; daripada himpunan sedemikian, ‘jati diri’ apakah yang benar-benar lahir bagi manusia?

tvakskin
tvak:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvac (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (feminine, nominative/accusative, singular)
asthibone
asthi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
māṃsaflesh
māṃsa:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
medaḥfat
medaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmedas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (neuter, nominative, singular)
asṛkblood
asṛk:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasṛj (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
keśahair
keśa:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine, nominative/accusative, singular; collective sense)
snāyusinew/ligament
snāyu:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine, nominative/accusative, singular; collective sense)
śataiḥwith hundreds (of)
śataiḥ:
Sahakāraka (Instrument/सहकारक)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (neuter, instrumental, plural)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (indeclinable; postposition meaning 'with')
viṭfeces
viṭ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṭ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (feminine, nominative/accusative, singular)
mūtraurine
mūtra:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmūtra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
retaḥsemen
retaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootretas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (neuter, nominative, singular)
saṅghātein the aggregate/heap
saṅghāte:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṅghāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine, locative, singular)
what (which?)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative, singular)
saṃjñādesignation/name
saṃjñā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative, singular)
jāyatearises/is born
jāyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (present indicative, middle, 3rd person singular)
nṛṇāmof men/humans
nṛṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (masculine, genitive, plural)

Yudhiṣṭhira (continuing the inquiry)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (contextual)

Type: river

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A contemplative sage points to a human figure shown as layered constituents (skin, bone, flesh) to teach dispassion; the background suggests a riverbank hermitage of Revā.

FAQs

It urges dispassion by exposing the body as a perishable mixture, undermining pride and false self-identification.

None explicitly; the verse supports ethical-spiritual teaching within the Revā Khaṇḍa’s tīrtha context.

None; it is a reflective, philosophical prompt.