पृथगायतनैः शुभ्रैर्लिङ्गैर्वालुकमृन्मयैः । भ्राजते या सरिच्छ्रेष्ठा नक्षत्रैरिव शर्वरी
pṛthagāyatanaiḥ śubhrairliṅgairvālukamṛnmayaiḥ | bhrājate yā saricchreṣṭhā nakṣatrairiva śarvarī
Narmadā, sungai yang terbaik, bersinar dengan tempat suci yang putih bersih dan terpisah-pisah serta liṅga daripada pasir dan tanah liat—bagaikan malam yang berkilau oleh bintang-bintang.
Narrator (Skanda Purāṇa narrator)
Tirtha: Revā-tīra Śiva-āyatana-mālā (garland of shrines)
Type: ghat
Listener: Bhārata
Scene: Night on the Narmadā: the riverbank is studded with many small white shrines and sand/clay liṅgas, each with a tiny lamp; above, a star-filled sky mirrors the lights below, making the river appear like a celestial band.
Simple forms of devotion—like worshipping liṅgas fashioned from sand or clay—can fill a tīrtha with radiant sanctity.
The Narmadā riverbanks as a Śaiva tīrtha-scape marked by many liṅga-shrines.
Implied practice of establishing/worshipping liṅgas (even of sand/clay) at the riverbank.