Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 26

मन्वन्तर-कल्प-प्रश्नोत्तरम् / Discourse on Manvantaras, Kalpas, and Re-creation

पद्मरागमणिप्रख्यं वृत्तभीषणलोचनम् । वृत्तदीर्घमहागात्रं स्तब्धकर्णस्थलोज्ज्वलम्

padmarāgamaṇiprakhyaṃ vṛttabhīṣaṇalocanam | vṛttadīrghamahāgātraṃ stabdhakarṇasthalojjvalam

Baginda bersinar laksana permata delima; mata-Nya bulat, menggetarkan rasa takzim dan gentar. Tubuh agung-Nya bulat dan panjang; kawasan telinga-Nya berkilau, teguh dan tegak.

padma-rāga-maṇi-prakhyamlike a padmarāga gem
padma-rāga-maṇi-prakhyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + rāga (प्रातिपदिक) + maṇi (प्रातिपदिक) + prakhya (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (padmarāga-maṇi ‘ruby/garnet gem’ + prakhya ‘like’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vṛtta-bhīṣaṇa-locanamwith round, fearsome eyes
vṛtta-bhīṣaṇa-locanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootvṛtta (कृदन्त; √vṛt + क्त) + bhīṣaṇa (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारय (rounded and terrifying eyes); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vṛtta-dīrgha-mahā-gātramwith a rounded, long, massive body
vṛtta-dīrgha-mahā-gātram:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootvṛtta (कृदन्त; √vṛt + क्त) + dīrgha (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + gātra (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारय (rounded, long, huge-limbed/body); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
stabdha-karṇa-sthala-ujjvalambright at the stiff/erect ear-region
stabdha-karṇa-sthala-ujjvalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootstabdha (कृदन्त; √stambh + क्त) + karṇa (प्रातिपदिक) + sthala (प्रातिपदिक) + ujjvala (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (stabdha-karṇa-sthala ‘rigid/erect ear-region’ + ujjvala ‘bright’); नपuंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

The verse uses sacred visual imagery to steady the mind on the Lord’s manifest (saguṇa) presence—an aid to bhakti and dhyāna—so the devotee’s awareness can be drawn from worldly fear to reverent awe and inner stillness before Pati (Shiva).

While Liṅga worship often emphasizes the formless Absolute (niṣkala), this verse supports saguṇa-upāsanā by describing perceivable attributes that devotees may contemplate, which then culminates in reverence for the same Shiva who is also realized as the transcendent Liṅga.

A practical takeaway is rūpa-dhyāna (form-meditation): visualize Shiva’s radiant presence while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” optionally after applying tripuṇḍra (bhasma) and wearing rudrākṣa to support steadiness of mind.