Rig Veda Sukta 61
Mandala 7Sukta 617 Mantras

Sukta 61

Sukta 7.61

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Mitra–Varuṇa (with Sūrya as their ‘eye’)

Chandas

Triṣṭubh

Himne Vasiṣṭha ini memuji Mitra dan Varuṇa sebagai penjaga ṛta (tatanan kosmik), yang “mata” mereka yang melihat segala-galanya—Sūrya—terbit untuk meninjau alam-alam dan menyingkap dorongan hati manusia. Ia mengagungkan kuasa mereka yang luas yang menegakkan Langit dan Bumi, membandingkan perjalanan waktu yang teratur dengan bahaya yang menimpa orang yang tidak berkorban, dan diakhiri dengan doa agar dibawa dengan selamat melampaui segala penyeberangan yang sukar serta dilindungi dengan kesejahteraan yang berkekalan.

Mantras

Mantra 1

उद्वां चक्षुर्वरुण सुप्रतीकं देवयोरेति सूर्यस्ततन्वान् । अभि यो विश्वा भुवनानि चष्टे स मन्युं मर्त्येष्वा चिकेत ॥

Terbitlah mata-Mu, wahai Varuṇa—Sūrya yang berwajah indah—bergerak bagi dua dewa, membentangkan sinarnya. Dia yang memandang segala alam, dia pun menyedari dorongan-dorongan dan gelora keruh (manyu) dalam kalangan manusia fana.

Mantra 2

प्र वां स मित्रावरुणावृतावा विप्रो मन्मानि दीर्घश्रुदियर्ति । यस्य ब्रह्माणि सुक्रतू अवाथ आ यत्क्रत्वा न शरदः पृणैथे ॥

Ke hadapan kamu berdua, Mitra dan Varuṇa, para penegak ṛta (Kebenaran-Kosmik), sang vipra mengalirkan manas-mantra yang jauh didengari. Rumusan suci (brahman) yang kamu—yang sempurna dalam tekad—pelihara; tatkala dengan kratu (daya-kehendak) kamu memenuhi sukatan musim-musim (bagi pertumbuhan kami).

Mantra 3

प्रोरोर्मित्रावरुणा पृथिव्याः प्र दिव ऋष्वाद्बृहतः सुदानू । स्पशो दधाथे ओषधीषु विक्ष्वृधग्यतो अनिमिषं रक्षमाणा ॥

Dari Bumi yang luas dan dari Langit yang tinggi lagi maha-besar, wahai Mitra dan Varuṇa, para pemberi yang melimpah; kamu menempatkan para pengawas (spaśa) di antara tumbuh-tumbuhan dan di antara manusia—berasingan pada tempatnya—menjaga dengan waspada tanpa berkelip.

Mantra 4

शंसा मित्रस्य वरुणस्य धाम शुष्मो रोदसी बद्बधे महित्वा । अयन्मासा अयज्वनामवीराः प्र यज्ञमन्मा वृजनं तिराते ॥

Aku melagukan pujian bagi dhāman (tatanan-kediaman) Mitra dan Varuṇa; kekuatan mereka yang perkasa telah merangkul Langit dan Bumi dengan kebesarannya. Bulan-bulan bergerak ke hadapan; namun mereka yang tidak berkorban, yang tanpa daya kepahlawanan, digiring terus—menjauh dari kehendak yajña dan menyeberangi bahaya (vṛjana).

Mantra 5

अमूरा विश्वा वृषणाविमा वां न यासु चित्रं ददृशे न यक्षम् । द्रुहः सचन्ते अनृता जनानां न वां निण्यान्यचिते अभूवन् ॥

Wahai dua tuan yang perkasa, segala (karya) kamu ini tidaklah tanpa kebijaksanaan; padanya tiada terlihat keajaiban yang memperdaya, tiada pula sekadar helah kuasa. Pengkhianatan berpaut pada kepalsuan manusia; tetapi ketetapan-ketetapan kamu yang tersembunyi bukanlah untuk fikiran yang tidak menyedari.

Mantra 6

समु वां यज्ञं महयं नमोभिर्हुवे वां मित्रावरुणा सबाधः । प्र वां मन्मान्यृचसे नवानि कृतानि ब्रह्म जुजुषन्निमानि ॥

Dengan persembahan hormat aku membesarkan yajña kamu; aku menyeru kamu, Mitra dan Varuṇa, dengan dorongan hasrat yang tidak terbahagi. Ke hadapan kamu kuhamparkan bagi ṛc (nyanyian puji) ini bentuk-bentuk baharu dari fikiran; terimalah mantra-mantra ini sebagai Brahman—Sabda yang berkesan—yang telah kami jadikan.

Mantra 7

इयं देव पुरोहितिर्युवभ्यां यज्ञेषु मित्रावरुणावकारि । विश्वानि दुर्गा पिपृतं तिरो नो यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Inilah daya penuntun yang diletakkan di hadapan, wahai para dewa, yang telah dibuat untuk kamu berdua dalam yajña, wahai Mitra dan Varuṇa. Bawalah kami melampaui segala laluan yang sukar; kamu—peliharalah kami sentiasa dengan svasti (kesejahteraan).

Frequently Asked Questions

Because Sūrya’s daily rising and all-pervading light symbolize their vigilant oversight: he “sees” all worlds, and that vision stands for their ability to detect truth, disorder, and human turbulence.

That cosmic order (ṛta) is actively guarded by Mitra and Varuṇa: time moves in an ordered way, moral law is real, and those aligned with sacrifice and truth receive protection and well-being.

It can be recited at dawn or before a fire/water offering as a prayer for clarity, self-restraint, harmonious relationships, and safe passage through difficulties—ending with the request for svasti (lasting well-being).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App