
Sukta 6.26
Bharadvāja Bārhaspatya
Indra
Triṣṭubh
Himne ini ialah seruan bersifat perang dan perlindungan kepada Indra, memohon agar baginda mendengar penyanyi Bharadvāja dan mengurniakan pertolongan yang garang pada “hari penentu” ketika bangsa-bangsa berhimpun demi kemenangan. Ia mengingatkan akan perbuatan Indra yang telah terbukti—terutama pembunuhan Śambara dan perlindungan terhadap Divodāsa—sebagai dasar bagi bantuan pada masa kini serta untuk memperoleh kekuatan, ternakan/kekayaan, dan kuasa kedaulatan bagi para penaung.
Mantra 1
श्रुधी न इन्द्र ह्वयामसि त्वा महो वाजस्य सातौ वावृषाणाः । सं यद्विशोऽयन्त शूरसाता उग्रं नोऽवः पार्ये अहन्दाः ॥
Dengarlah kami, wahai Indra; kami menyeru-Mu, bertambah dalam penaklukan kelimpahan besar kekuatan. Apabila bangsa-bangsa berhimpun untuk meraih kemenangan sang wira, maka kurniakanlah kepada kami perlindungan-Mu yang dahsyat pada hari penentu itu.
Mantra 2
त्वां वाजी हवते वाजिनेयो महो वाजस्य गध्यस्य सातौ । त्वां वृत्रेष्विन्द्र सत्पतिं तरुत्रं त्वां चष्टे मुष्टिहा गोषु युध्यन् ॥
Pencari daya menyeru Engkau, wahai pemenang daya, demi memperoleh kelimpahan yang besar dan teguh berasas. Dalam pertempuran melawan para penghalang, wahai Indra, dia melihat Engkau sebagai tuan yang benar, penyelamat yang menyeberangkan; Engkau terlihat sebagai pemukul dengan genggaman, berjuang demi sinar-sinar Cahaya.
Mantra 3
त्वं कविं चोदयोऽर्कसातौ त्वं कुत्साय शुष्णं दाशुषे वर्क् । त्वं शिरो अमर्मणः पराहन्नतिथिग्वाय शंस्यं करिष्यन् ॥
Engkau menggerakkan sang kavi (resi) dalam kemenangan madah; Engkau menumpaskan Śuṣṇa untuk Kutsā yang mempersembahkan. Engkau memenggal kepala si tidak mahu tunduk, agar menjadi perbuatan yang layak diwartakan bagi Atithigva.
Mantra 4
त्वं रथं प्र भरो योधमृष्वमावो युध्यन्तं वृषभं दशद्युम् । त्वं तुग्रं वेतसवे सचाहन्त्वं तुजिं गृणन्तमिन्द्र तूतोः ॥
Engkau mengemukakan kereta dan menolong pejuang yang tinggi menjulang, sang banteng berkilau sepuluh kali ganda, ketika dia bertempur. Engkau menumbangkan Tugra bersama Vetasava; Engkau menolong Tuji, penyanyi pujianmu, wahai Indra, dalam keturunan Tūtu.
Mantra 5
त्वं तदुक्थमिन्द्र बर्हणा कः प्र यच्छता सहस्रा शूर दर्षि । अव गिरेर्दासं शम्बरं हन्प्रावो दिवोदासं चित्राभिरूती ॥
Engkau, wahai Indra, menjadikan uktha itu berkesan dengan kekuatanmu yang terangkat; engkau menyingkapkan, wahai wira, ratusan dan ribuan (daya). Engkau menumbangkan Śambara, si Dāsa, dari gunung; engkau melindungi Divodāsa dengan teguh, dengan pertolonganmu yang beraneka-ragam.
Mantra 6
त्वं श्रद्धाभिर्मन्दसानः सोमैर्दभीतये चुमुरिमिन्द्र सिष्वप् । त्वं रजिं पिठीनसे दशस्यन्षष्टिं सहस्रा शच्या सचाहन् ॥
Engkau, yang bersukacita oleh soma-soma dengan perbuatan iman, wahai Indra, membuat Cumuri tenggelam demi Dabhīti. Engkau membunuh Raji bagi Pithīnas, memuliakannya; enam puluh ribu engkau hentam serentak oleh kuasamu.
Mantra 7
अहं चन तत्सूरिभिरानश्यां तव ज्याय इन्द्र सुम्नमोजः । त्वया यत्स्तवन्ते सधवीर वीरास्त्रिवरूथेन नहुषा शविष्ठ ॥
Moga aku juga, bersama para tuan yang bercahaya, mencapai kurniamu yang lebih besar dan daya-kekuatanmu, wahai Indra. Olehmu para wira, yang teguh bersatu, memuji—dengan perlindungan perisai tiga lapis, wahai Yang Maha Perkasa, (dalam keturunan Nahusha).
Mantra 8
वयं ते अस्यामिन्द्र द्युम्नहूतौ सखायः स्याम महिन प्रेष्ठाः । प्रातर्दनिः क्षत्रश्रीरस्तु श्रेष्ठो घने वृत्राणां सनये धनानाम् ॥
Moga kami menjadi sahabat-sahabatmu, wahai Indra, dalam seruan kuasa yang bercahaya ini—yang paling Engkau kasihi dalam kebesaran-Mu. Moga Prātardani, yang kaya dengan kemuliaan kṣatra (kedaulatan sejati), menjadi yang terbaik dalam menumpaskan para penghalang (Vṛtra), demi memperoleh khazanah-khazanah (kekayaan rohani).
It asks Indra to hear the singers and give strong protection and victory at a crucial time, so obstacles are crushed and treasures/wealth are won.
These are remembered examples of Indra’s help: he struck down the enemy Śambara and powerfully protected the patron Divodāsa, showing he can help again now.
It includes material gains like cattle and spoils, but also broader ‘dhana’—strength, support, and capacities that come when obstacles are removed and right power is established.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.