Rig Veda Sukta 51
Mandala 5Sukta 5112 Mantras

Sukta 51

Sukta 5.51

Rishi

Atri (Ātreya)

Devata

Agni (with the Viśve Devāḥ implied as companions)

Chandas

Gāyatrī (likely, given short three-pāda structure typical of invitations; needs counting to confirm)

Himne ini merupakan pujian undangan kepada Agni sebagai api kependetaan yang menghimpunkan para dewa ke pemerasan Soma dan memastikan persembahan disampaikan dengan tepat. Ia berulang kali menegaskan kesepakatan (sajūḥ) di antara para dewa—Mitra-Varuṇa, Soma, Viṣṇu dan Viśve Devāḥ—agar korban suci menjadi satu tindakan yang tunggal dan selaras. Pada penutupnya, nadanya menjadi berkat, memohon jalan yang aman dan teratur seperti Matahari dan Bulan, serta sebuah komuniti yang memberi, mengetahui, dan bersatu kembali dalam kesejahteraan.

Mantras

Mantra 1

अग्ने सुतस्य पीतये विश्वैरूमेभिरा गहि । देवेभिर्हव्यदातये ॥

Wahai Agni, datanglah bersama segala kuasa penolong untuk meminum Soma yang diperah; datanglah bersama para dewa, untuk mengurniakan persembahan—agar havis, persembahan batin, benar-benar tersampaikan.

Mantra 3

विप्रेभिर्विप्र सन्त्य प्रातर्यावभिरा गहि । देवेभिः सोमपीतये ॥

Wahai api-ṛṣi, datanglah bersama para ṛṣi, sahabat perjalanan pagi; datanglah bersama para dewa untuk meminum Soma, agar gerak menuju fajar dalam diri kami disempurnakan.

Mantra 4

अयं सोमश्चमू सुतोऽमत्रे परि षिच्यते । प्रिय इन्द्राय वायवे ॥

Soma ini, yang telah diperah dan diletakkan dalam cawan (camū), dicurahkan sekeliling ke dalam bejana penerima (amatre)—yang dikasihi Indra dan Vāyu—agar daya dan nafas bersukacita dalam sari persembahan.

Mantra 6

इन्द्रश्च वायवेषां सुतानां पीतिमर्हथः । ताञ्जुषेथामरेपसावभि प्रयः ॥

Wahai Indra dan Vāyu, kamu berdua layak menerima minuman daripada sari Soma yang diperah ini. Nikmatilah ia, kamu berdua yang tanpa cela, dan masuklah ke dalam prayaḥ—daya persembahan—yang terhampar di hadapanmu.

Mantra 7

सुता इन्द्राय वायवे सोमासो दध्याशिरः । निम्नं न यन्ति सिन्धवोऽभि प्रयः ॥

Soma-sari yang diperah, bercampur dengan dadhi-āśir (kuasa penjernih/curd), dipersembahkan bagi Indra dan Vāyu; ia menuju prayaḥ sebagaimana sungai-sungai bersegera ke kedalaman—demikian arus persembahan batin mengalir dengan sendirinya ke wadah luas kebahagiaan.

Mantra 8

सजूर्विश्वेभिर्देवेभिरश्विभ्यामुषसा सजूः । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥

Dalam satu gerak seia bersama segala dewa, bersama Aśvin dan bersama Uṣas (Fajar), datanglah ke mari, wahai Agni; seperti pada jalan Atri; bersukacitalah dalam Soma yang diperah—masuklah ke dalam persembahan sebagai kehendak ilahi yang menghimpunkan segala daya ke dalam satu harmoni.

Mantra 9

सजूर्मित्रावरुणाभ्यां सजूः सोमेन विष्णुना । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥

Dalam satu keselarasan dengan Mitra dan Varuṇa, dalam satu keselarasan dengan Soma dan Viṣṇu, datanglah ke mari, wahai Agni, pada jalan Atri; bersukacitalah dalam nikmat yang diperah—agar harmoni, hukum yang luas, ekstasi, dan langkah yang meliputi segalanya bersatu dalam nyala kehendak.

Mantra 10

सजूरादित्यैर्वसुभिः सजूरिन्द्रेण वायुना । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥

Dalam satu keselarasan dengan Āditya dan Vasu, dalam satu keselarasan dengan Indra dan Vāyu, datanglah, wahai Agni, pada jalan Atri; bersukacitalah dalam Soma yang diperah—biarlah kuasa-kuasa peneguh dan nafas-akal yang menang bertindak bersama dalam nyala yang memimpin pendakian.

Mantra 12

स्वस्तये वायुमुप ब्रवामहै सोमं स्वस्ति भुवनस्य यस्पतिः । बृहस्पतिं सर्वगणं स्वस्तये स्वस्तय आदित्यासो भवन्तु नः ॥

Demi sejahtera kami, kami menyeru Vāyu; demi sejahtera kami (kami menyeru) Soma, tuan kepada menjadi-nya alam. Demi sejahtera kami, kami memanggil Bṛhaspati bersama seluruh golongannya—moga para Āditya menjadi bagi kami kuasa-kuasa kesejahteraan: jalan yang terpelihara, akal yang diluaskan, dan kebenaran yang kukuh.

Mantra 13

विश्वे देवा नो अद्या स्वस्तये वैश्वानरो वसुरग्निः स्वस्तये । देवा अवन्त्वृभवः स्वस्तये स्वस्ति नो रुद्रः पात्वंहसः ॥

Moga semua dewa pada hari ini menjadi bagi kami sejahtera; moga Vaiśvānara, Agni yang mulia, menjadi bagi kami sejahtera. Moga para Ṛbhu melindungi kami demi sejahtera; moga Rudra memelihara sejahtera kami daripada kebengkokan bahaya—agar wujud tetap utuh dan tidak gentar.

Mantra 14

स्वस्ति मित्रावरुणा स्वस्ति पथ्ये रेवति । स्वस्ति न इन्द्रश्चाग्निश्च स्वस्ति नो अदिते कृधि ॥

Sejahtera daripada Mitra dan Varuṇa; sejahtera daripada Pathyā-Revatī, kelimpahan yang membimbing. Sejahtera bagi kami daripada Indra dan daripada Agni; wahai Aditi, jadikanlah bagi kami sejahtera.

Mantra 15

स्वस्ति पन्थामनु चरेम सूर्याचन्द्रमसाविव । पुनर्ददताघ्नता जानता सं गमेमहि ॥

Moga kami meniti jalan dengan svasti (kesejahteraan), menurut Surya dan Candra (Matahari dan Bulan) pada edarannya yang pasti; memberi kembali, tidak menumpaskan, bertambah dalam pengetahuan—moga kami berhimpun dalam pertemuan yang seia, kembali kepada kebenaran gerak kami.

Frequently Asked Questions

It asks Agni to come to the Soma offering, bring the gods with him, and make sure the oblation is correctly carried and received—so the sacrifice becomes effective.

To emphasize “sajūḥ” (one accord): the rite succeeds when the divine powers act together—order (Mitra-Varuṇa), delight/rapture (Soma), and all-pervading support (Viṣṇu) converge through Agni.

It turns the ritual into a life-prayer: may we move safely on a steady path like Sun and Moon, live by giving and non-harming, grow in understanding, and come together in harmony.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App