Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः

Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host

इत्येतद्वाक्यमादायरक्षसेन्द्रस्यराक्षसाः ।निर्ययुस्तेरथैःशीघ्रैर्नानानीकैश्चसंयुताः ।।।।

ity etad vākyam ādāya rakṣasendrasya rākṣasāḥ |

niryayus te rathaiḥ śīghrair nānānīkaiś ca saṃyutāḥ ||

Setelah menerima kata-kata raja raksasa itu, para raksasa segera bergerak maju dengan kereta kuda yang pantas, bergabung dengan pelbagai batalion.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation/closure particle
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; demonstrative; viśeṣaṇa of vākyam
vākyamspeech, command
vākyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana
ādāyahaving taken (to heart), having received
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√dā (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormGerund (ल्यप्), avyaya; 'having taken/received'
rakṣasa-indrasyaof the Rakshasa-king
rakṣasa-indrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootrakṣasa (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; tatpuruṣa: 'rakṣasāṃ indrasya' (of the lord of Rakshasas)
rākṣasāḥthe Rakshasas
rākṣasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
niryayuḥwent out, departed
niryayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√yā (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; demonstrative pronoun
rathaiḥwith chariots
rathaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
śīghraiḥswift
śīghraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of rathaiḥ
nānā-nīkaiḥwith various divisions
nānā-nīkaiḥ:
Karaṇa (करण/Accompaniment)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/indecl.) + nīka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; karmadhāraya: 'various battalions'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
saṃyutāḥjoined together, accompanied
saṃyutāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√yuj (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; predicate adjective

Sri Rama, a compeer of Indra having exterminated the Rakshasa king's army with weapons and missiles, the Devas and sages too were jubilant.।। itayāraṣēvālamīkīyēśarīmadarāmāyaṇēādikāvayēyudadhakāṇaḍēcaturanavatitamasasaragaḥ ।।This is the end of the ninety fourth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

R
Rākṣasendra (Rāvaṇa)
R
Rākṣasas

FAQs

It shows how collective force can be mobilized for unrighteous ends; Dharma requires not only unity but also right purpose.

After receiving their leader’s command, the rākṣasa forces set out in organized formations.

Discipline and coordination are shown, though ethically neutral; the epic later contrasts this with disciplined force guided by Dharma.