Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः

Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host

शरीरनाभिसत्त्वार्चिश्शरारंनेमिकार्मुकम् ।ज्याघोषतलनिर्घोषंतेजोबुधदिगुणप्रभम् ।।6.94.29।।दिव्यास्त्रगुणपर्यन्तंनिघ्नन्तंयुधिराक्षसान् ।ददृशूरामचक्रंतत्कालचक्रमिवप्रजाः ।।6.94.30।।

anīkaṃ daśa-sāhasraṃ rathānāṃ vāta-raṃhasām |

aṣṭādaśa-sahasrāṇi kuñjarāṇāṃ tarasvinām ||

caturdaśa-sahasrāṇi sārohāṇāṃ ca vājinām |

pūrṇe śata-sahasre dve rākṣasāṇāṃ padātinām ||

divasasyāṣṭa-bhāgena śarair agni-śikhopamaiḥ |

hatātyāny ekena rāmeṇa rakṣasāṃ kāma-rūpiṇām ||

Dalam seperlapan hari sahaja, Rāma seorang diri menumpaskan para Rākṣasa yang mampu berubah rupa dengan anak panah laksana lidah api: sepuluh ribu rata yang sepantas angin, lapan belas ribu gajah perang yang perkasa, empat belas ribu kuda berkuda, serta genap dua ratus ribu infantri.

anīkamarmy/host
anīkam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanīka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
daśa-sāhasramten thousand
daśa-sāhasram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या) + sāhasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (ten-thousand)
rathānāmof chariots
rathānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
vāta-raṃhasāmswift as the wind
vāta-raṃhasām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāta (प्रातिपदिक) + raṃhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (vātasya raṃhaḥ = speed of wind)
aṣṭādaśa-sahasrāṇieighteen thousand
aṣṭādaśa-sahasrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṣṭādaśa (संख्या) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; द्विगु-समासः (eighteen-thousands)
kuñjarāṇāmof elephants
kuñjarāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkuñjara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
tarasvināmpowerful, swift
tarasvinām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottarasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
caturdaśa-sahasrāṇifourteen thousand
caturdaśa-sahasrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaturdaśa (संख्या) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; द्विगु-समासः (fourteen-thousands)
sārōhāṇāmwith riders
sārōhāṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-āroha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (ārohaiḥ saha = with riders)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vājināmof horses
vājinām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvājin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
pūrṇewhen completed/fully
pūrṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (in the full/completed count)
śata-sahasrein (the count of) a hundred thousand
śata-sahasre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśata (संख्या) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; द्विगु-समासः (in a hundred-thousand)
dvetwo
dve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या)
Formस्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; संख्या
rākṣasānāmof Rakshasas
rākṣasānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
padātināmof foot-soldiers
padātinām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpadāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
divasasyaof the day
divasasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
aṣṭa-bhāgenaby an eighth (part)
aṣṭa-bhāgena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootaṣṭa (संख्या) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; द्विगु-समासः (by an eighth part)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
agni-śikhā-upamaiḥresembling flames of fire
agni-śikhā-upamaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootagni (प्रातिपदिक) + śikhā (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (agniśikhāyāḥ upamā = like tongues/flames of fire)
hatāniwere killed
hatāni:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; √han (killed)
tānithose (forces)
tāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
ekenaby one, by a single
ekena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
rāmeṇaby Rama
rāmeṇa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
rakṣasāmof the demons
rakṣasām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
kāmarūpiṇāmshape-shifting
kāmarūpiṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāmarūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; (shape-shifting at will)

People saw Rama in the form of wheel exterminating the Rakshasas on the battlefield, which had the body of Sri Rama as its navel, his strength as its glow, the arrows as spokes, his bow as belly, the twangling of the bowstring as its sound, his virtues and effulgence as the power of his mystic missiles in war. Rama was seen as a wheel of time spirit by the people.

R
Rāma
R
Rākṣasas

FAQs

The text frames righteous warfare as decisive removal of violent adharma; the emphasis is on swift protection of the world by ending oppression rather than prolonging harm.

A quantitative description of the scale and speed of Rāma’s battlefield success against massive Rākṣasa formations.

Aparājeya-vīrya (invincible valor) coupled with effectiveness and resolve in executing a dharmic mission.