Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः

Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka

निमग्नतालुस्फ्सुटिताक्षितारोनिष्क्रान्तजिह्वोऽचलसन्निकाशः ।स तस्यवाजीनिपपातभूमौतलप्रहारेणविशीर्णमूर्धा ।।।।

nimagna-tāluḥ sphuṭitākṣi-tāro niṣkrānta-jihvo ’cala-sannīkāśaḥ | sa tasya vājī nipapāta bhūmau tala-prahāreṇa viśīrṇa-mūrdhā ||

Akibat hentaman telapak Aṅgada, kuda itu—besar laksana gunung—rebah ke bumi: kepalanya terbelah, pipinya tenggelam, anak matanya hancur, dan lidahnya terjulur keluar.

narāntakaḥNarantaka
narāntakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnarāntaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
krodha-vaśaminto the sway of anger
krodha-vaśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkrodha + vaśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: krodhasya vaśaḥ = control of anger; idiomatically 'under anger's sway'
jagāmawent/entered
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
hatamkilled
hatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√han (धातु)
FormKta participle (क्त), Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying turaṅgamam
turaṅgamamhorse
turaṅgamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootturaṅgama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
patitamfallen
patitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√pat (धातु)
FormKta participle, Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying turaṅgamam
nirīkṣyahaving seen
nirīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnir-√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), avyaya; having observed
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
muṣṭimfist
muṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
udyamyahaving raised
udyamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud-√yam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), avyaya; having raised
mahāprabhāvaḥof great power
mahāprabhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + prabhāva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: great might
jaghānastruck
jaghāna:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa, Ekavacana
śīrṣeon the head
śīrṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśīrṣan (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī, Ekavacana
yudhiin battle
yudhi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana; 'in battle'
vāliputramVali's son (Angada)
vāliputram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāli + putra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana

Then Vali's son beholding the broken and shattered spear fallen like the coils of serpent, raised his palm and struck at the head of Naranthaka's horse.

A
Aṅgada
N
Narāntaka
H
horse (vājin/turaṅgama)

FAQs

Violence in the service of protection has immediate consequences in war; dharma here is framed as stopping harm by disabling the aggressor’s advantage.

Aṅgada’s strike fatally injures Narāntaka’s horse, causing it to fall and removing Narāntaka’s mounted threat.

Effective strength—power applied decisively to end danger.