त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
ततोहयंमारुततुल्यवेगमारुह्यशक्तिंनिशितांप्रगृह्य ।नरान्तकोवानरराजसैन्यंमहार्णवंमीनइवाविवेश ।।।।
tato hayaṃ māruta-tulya-vegam āruhya śaktiṃ niśitāṃ pragṛhya | narāntako vānararāja-sainyaṃ mahārṇavaṃ mīna ivāviveśa ||
Kemudian Narāntaka menaiki kuda yang lajunya seumpama angin, menggenggam lembing yang tajam, lalu menerjah ke dalam bala tentera raja Vānara bagaikan ikan menyelam ke samudera luas.
Then Naranthaka, mounted on horseback went at wind speed taking hold of javelin and entered Vanara army just as fish entered the ocean.
The verse contrasts righteous defense with violent intrusion: dharma requires preparedness because adharma can strike swiftly and forcefully.
Narāntaka, armed with a javelin and riding fast, charges into the Vānara host.
Alert readiness on the defenders’ side is implied; on Narāntaka’s side, sheer martial audacity is displayed.