Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः

Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka

निजघ्नुश्शैलशूलार्स्सैर्भिभिदुश्चपरस्परम् ।।।।सिंहनादान्विनेदुश्चरणेराक्षसावानराः ।

nijaghnuḥ śaila-śūlārṣṭaiḥ bhibhiduś ca parasparam | siṃha-nādān vineduś ca raṇe rākṣasa-vānarāḥ ||

Di medan perang, para Rākṣasa dan Vānara saling menghentam dan mengoyak dengan batu, trisula, serta lembing; lalu mereka mengaum bagaikan singa dalam pertempuran.

nijaghnuḥthey struck down
nijaghnuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√han (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa, Bahuvacana
śaila-śūla-ṛṣṭibhiḥwith rocks, tridents, and spears
śaila-śūla-ṛṣṭibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक) + śūla (प्रातिपदिक) + ṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) enumerative; Tṛtīyā, Bahuvacana; (instrumental plural)
bibhiduḥthey pierced/split
bibhiduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhid (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
parasparamone another
parasparam:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक used adverbially)
FormAvyayībhāva-prāya adverb (mutuality/परस्पर)
siṃha-nādānlion-roars
siṃha-nādān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + nāda (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) "siṃhasya nāda"; Puṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
vineduḥthey resounded
vineduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√nad (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (Locative/सप्तमी), Ekavacana
rākṣasa-vānarāḥRakshasas and Vanaras
rākṣasa-vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + vānara (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) copulative; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana

In the battlefield both Vanaras and Rakshasas struck at one another with their head, rocks and swords and emitted lion roar.

V
Vānaras
R
Rākṣasas
Ś
Śūla (trident)

FAQs

It portrays the terrifying momentum of violence; dharma calls for rightful governance of power so that strength does not become mere destruction.

A vivid sound-and-action snapshot of the clash: weapons strike, bodies are torn, and war-cries thunder.

Valor (śaurya) and fearlessness, expressed through lion-like roars amid combat.