Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः

Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka

त्रिभिःकिरीटैश्शुशुभेत्रिशिरास्सरथोत्तमे ।हिमवानिशैलेन्द्रस्त्रिभिःकाञ्चनपर्वतैः ।।।।

tribhiḥ kirīṭaiḥ śuśubhe triśirās sa-rathottame |

himavān iva śailendras tribhiḥ kāñcanaparvataiḥ ||

Di atas kereta unggulnya, Triśiras tampak cemerlang dengan tiga mahkota—laksana Himavān, raja segala gunung, berkilau dengan tiga puncak emas.

त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
किरीटैःwith crowns
किरीटैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकिरीट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
शुशुभेshone, looked splendid
शुशुभे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Root√शुभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
त्रिशिराःTrishira
त्रिशिराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootत्रिशिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सरथोत्तमेon/with the excellent chariot
सरथोत्तमे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootस + रथोत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; बहुव्रीहि/सह-समास (रथोत्तमेन सहितः / on the excellent chariot)
हिमवान्Himalaya
हिमवान्:
उपमान (Upamāna/Comparator)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपमान
इवlike
इव:
उपमा (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
शैलेन्द्रःlord of mountains
शैलेन्द्रः:
समानााधिकरण (Apposition/predicate to subject)
TypeNoun
Rootशैल + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शैलानाम् इन्द्रः)
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
काञ्चनपर्वतैःwith golden mountains
काञ्चनपर्वतैः:
करण (Karaṇa/Instrument; in simile)
TypeNoun
Rootकाञ्चन + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय (काञ्चनः पर्वतः)

Trisira seated in the best of chariots, with his three heads adorned with crowns shone like the golden mountain, Himalayas with its three peaks.

T
Triśiras
H
Himavān (Himalaya)
C
Chariot (ratha)

FAQs

The verse underscores how royal insignia can dazzle, but dharma is not validated by crowns; the epic’s moral measure is conduct aligned with truth and righteousness.

A poetic description of Triśiras’ imposing appearance as he goes forth in battle.

Majesty and tejas (splendor), conveyed through mountain imagery.