Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः

Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka

एवमेवमहावीर्योहतोनस्तातमध्यमः ।न तुसत्पुरुषाराजन्विलपन्तियथाभवान् ।।।।

evam eva mahāvīryo hato nas tātamadhyamaḥ |

na tu satpuruṣā rājan vilapanti yathā bhavān ||

Sesungguhnya, pahlawan perkasa kita—bapa saudara yang di tengah—telah terbunuh. Namun, wahai Raja, orang mulia tidak meratap seperti tuanku.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formनिपात (emphasis)
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā+vīrya (महा + वीर्य प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महद् वीर्यं यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘मध्यमः’ इत्यस्य विशेषणम्
हतःkilled
हतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नःour
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (genitive plural: our)
तातO dear (sir)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (तात प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (vocative)
मध्यमःthe middle one
मध्यमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmadhyama (मध्यम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formनिषेध-निपात
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formनिपात (contrastive particle: but)
सत्पुरुषाःgood men
सत्पुरुषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsat+puruṣa (सत् + पुरुष प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सन्तः पुरुषाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (राजन् प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (vocative)
विलपन्तिlament
विलपन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+lap (वि+लप् धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/like)
भवान्you
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (honorific pronoun)

Trisira, also Atikaya, Devanthaka, Naranthaka, Mahodara and Mahaparsva impelled by destiny went.

R
Ravana
K
Kumbhakarna

FAQs

The verse highlights self-restraint in grief as a mark of nobility: a ruler (and a ‘satpuruṣa’) is expected to master sorrow and act with steadiness rather than collapse into lamentation.

After Kumbhakarna’s death, someone in Ravana’s circle acknowledges the loss and admonishes Ravana for excessive wailing, urging a more composed, kingly response.

Dhairya (fortitude) and śama (emotional restraint), especially as expected in leadership (rājadharma).