Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

लङ्कानिरीक्षणं व्यूहविन्यासश्च

Survey of Lanka and Deployment of the Battle Formation

सागरस्येवमेवेगोमारुतस्येवमेगति: ।नहिदाशरथिर्वेदतेनमांयोद्धुमिच्छति ।।।।

sāgarasyeva me vegaḥ mārutasyeva me gatiḥ |

na hi dāśarathir veda tena māṃ yoddhum icchati ||

“Kekuatan aku bagaikan gelora lautan, dan kepantasan aku bagaikan Dewa Angin. Putera Daśaratha tidak mengetahuinya; sebab itu dia mahu bertempur dengan aku.”

sāgarasyaof the ocean
sāgarasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
ivalike
iva:
Upamāna-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; enclitic pronoun
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
vegaḥspeed/impetus
vegaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mārutasyaof the wind
mārutasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
ivalike
iva:
Upamāna-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
gatiḥmovement/swiftness
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
hiindeed/for
hi:
Hetu-sūcaka (हेतु-सूचक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
dāśarathiḥDaśaratha's son (Rāma)
dāśarathiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vedaknows
veda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, तृतीय-पुरुष, एकवचन; 'knows'
tenatherefore
tena:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन-रूपेण निपातवत् (therefore/for that reason)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
yoddhumto fight
yoddhum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootyudh (धातु) + tumun
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (infinitive) = 'to fight'
icchatidesires
icchati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, तृतीय-पुरुष, एकवचन

Even the Rakshasas heard the roaring of Vanaras in their pride that was bellowing like that of clouds in the sky.

R
Rāvaṇa
R
Rāma (Dāśarathi)
O
Ocean (Sāgara)
W
Wind (Māruta)

FAQs

The verse serves as a caution against अहंकार (pride): self-exaltation blinds one to truth and justice; Dharma is upheld through humility and accurate self-knowledge, not boasting.

Rāvaṇa, anticipating battle with Rāma, boasts about his power and interprets Rāma’s challenge as ignorance of his might.

By contrast (implicitly), Rāma’s steadfast courage in Dharma is highlighted; explicitly, Rāvaṇa displays pride and overconfidence.