Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

लङ्कानिरीक्षणं व्यूहविन्यासश्च

Survey of Lanka and Deployment of the Battle Formation

बभूवुस्तेनघोषेणसंहृष्टाहरियूथपाः ।अमृष्यमाणास्तंघोषंविनेदुर्घोषवत्तरम् ।।।।

babhūvus tena ghoṣeṇa saṃhṛṣṭā hariyūthapāḥ |

amṛṣyamāṇās taṃ ghoṣaṃ vinedur ghoṣavattaram ||

Dibangkitkan oleh gegak-gempita itu, para ketua pasukan Vānara menjadi girang dan bersemangat; tidak tahan akan cabaran itu, mereka mengaum membalas dengan auman yang lebih dahsyat.

babhūvuḥbecame
babhūvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, तृतीया (करण), एकवचन
ghoṣeṇaby the noise
ghoṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
saṅhṛṣṭāḥdelighted
saṅhṛṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√hṛṣ (धातु) + kta (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त
hari-yūthapāḥvanara troop-leaders
hari-yūthapāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + yūthapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘leaders of vanara troops’
amṛṣyamāṇāḥunable to endure
amṛṣyamāṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota- + √mṛṣ (धातु) + śānac (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle) ‘not enduring’
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
ghoṣamnoise
ghoṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
vineduḥroared
vineduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√nad (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
ghoṣa-vattaramlouder
ghoṣa-vattaram:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootghoṣa (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित) + tara (तरप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तुलनात्मक (comparative) ‘louder’

The leaders of Vanara troops felt very happy at the noise from (Lanka) which they were unable to tolerate and roared louder (than that in joy).

H
hariyūthapāḥ (vānar troop-leaders)
L
Laṅkā (implied by context of opposing clamour)

FAQs

Dharma in battle includes morale and unity in a just cause; the roar symbolizes collective courage aligned to righteous purpose, not mere aggression.

As the opposing side raises a clamour from Laṅkā, the vānar leaders respond with an even louder roar, signaling readiness for the coming clash.

Fearlessness and solidarity among the allied leaders.