Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

लङ्कानिरीक्षणं व्यूहविन्यासश्च

Survey of Lanka and Deployment of the Battle Formation

पुराप्राकारमायान्तिक्षिप्रमेकतरंकुरु ।सीतांवास्मैप्रयच्छाशुसुयुद्धंवापिप्रदीयताम् ।।।।

purā prākāram āyānti kṣipram ekataraṃ kuru |

sītāṃ vā asmai prayacchāśu suyuddhaṃ vāpi pradīyatām ||

Sebelum mereka sampai ke tembok kota, segeralah memilih salah satu daripada dua jalan: sama ada serahkan Sītā kepadanya dengan segera, atau kurniakanlah suatu peperangan yang wajar.

purābeforehand/before
purā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb): 'soon/beforehand' (here: 'before (they reach)')
prākāramthe rampart/wall
prākāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprākāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āyāntiwill come/are coming
āyānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√yā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
kṣipramquickly
kṣipram:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'quickly/at once'
ekataramone of the two
ekataram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooteka-tara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'one of the two (alternatives)'
kurudo
kuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (disjunctive particle): 'or'
asmaito him
asmai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सर्वनाम
prayacchagive/hand over
prayaccha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
āśuquickly
āśu:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'quickly'
su-yuddhama good battle
su-yuddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + yuddha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('good battle'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (disjunctive particle): 'or'
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): 'also/even'
pradīyatāmlet (it) be given/offered
pradīyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative): 'let it be given/let (battle) be offered'

"They will reach the boundary wall. At once you may do one of the two that I suggest you do. I implore you either to give away Sita or give good battle."

S
Sītā
P
prākāra (Laṅkā’s wall/rampart)

FAQs

Rāja-dharma: a ruler must choose the righteous option—restore what was taken unjustly (Sītā), or face a just war; delay and evasion worsen adharma.

Śuka urges Rāvaṇa to act immediately because the enemy host is nearing Laṅkā’s defenses.

Prudence joined to ethics—sound counsel that aligns strategy with moral responsibility.