Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

लङ्कानिरीक्षणं व्यूहविन्यासश्च

Survey of Lanka and Deployment of the Battle Formation

शिखरैर्विकिरामैनांलङ्कांमुष्टभिरेववा ।इतिस्मदधिरेसर्वेमनांसिहरिपुङ्गवाः ।।।।

śikharair vikirāma enāṁ laṅkāṁ muṣṭabhir eva vā | iti sma dadhire sarve manāṁsi haripuṅgavāḥ ||

Maka segala pemuka Vanara pun meneguhkan hati: “Kami akan menghancurkan Laṅkā—sama ada dengan puncak-puncak gunung yang kami lemparkan, ataupun dengan genggaman tangan kami sendiri.”

śikharaiḥwith peaks
śikharaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśikhara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
vikirāmathey would scatter/crush (as a resolve)
vikirāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-kṝ (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); (they) resolved/said 'we will scatter/crush' (contextual)
enāmthis (her/it)
enām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
laṅkāmLaṅkā
laṅkām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to enām
muṣṭabhiḥwith fists
muṣṭabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारण-अव्यय)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-अव्यय)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
smaindeed/then
sma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
FormParticle indicating recollection/emphasis (स्म-अव्यय)
dadhirethey held/formed
dadhire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with haripuṅgavāḥ
manāṃsiminds/intentions
manāṃsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
haripuṅgavāḥvanara leaders
haripuṅgavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): hari-puṅgava = 'bull among monkeys' (leaders); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Thus resolved the Vanara leaders in their mind to crush Lanka with its mountain peaks into powder with their bare fists, indeed.

L
Laṅkā
V
Vanara leaders (Haripuṅgavas)
M
mountain peaks

FAQs

Dharma as unwavering commitment to a just mission—steadfast intention to remove oppression, even at personal cost.

The Vanara chiefs internally affirm their battle-intent and readiness to destroy Laṅkā’s defences.

Utsāha (heroic enthusiasm) and unity of purpose among the leaders.