Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सीताया वनानुगमननिश्चयः

Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest

न च तत्र ततः किञ्चिद्द्रष्टुमर्हसि विप्रियम्।मत्कृते न च ते शोको न भविष्यामि दुर्भरा।।2.30.17।।

na ca tatra tataḥ kiñcid draṣṭum arhasi vipriyam | mat-kṛte na ca te śoko na bhaviṣyāmi durbharā || 2.30.17 ||

Maka di hutan itu engkau tidak patut menjangka akan melihat sesuatu yang menyusahkan daripadaku; kerana aku engkau tidak akan berdukacita, dan aku tidak akan menjadi beban bagimu.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
tataḥtherefore/from that
tataḥ:
Hetu (हेतु/reason)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formहेतौ/अपादाने प्रयोगः; अव्यय (from that/therefore)
kiñcitanything/even a little
kiñcit:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक (indefinite pronoun)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose)
arhasiyou ought/it befits you
arhasi:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
vipriyamanything unpleasant
vipriyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvipriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (substantivized) अप्रिय-वस्तु
mat-kṛtefor my sake
mat-kṛte:
Hetu (हेतु/cause)
TypeIndeclinable
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमास; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (for my sake/on my account)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
teto you/your
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
śokaḥsorrow
śokaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
bhaviṣyāmiI will be
bhaviṣyāmi:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
durbharāhard to bear/burdensome
durbharā:
Karta (कर्ता; as predicate complement to अहम्)
TypeAdjective
Rootdurbharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)

Wherever I be with you is heaven and without, hell. O Rama, recognise this truth, and derive great pleasure in my company.

S
Sītā
R
Rāma
F
forest (vana)

FAQs

Dharma includes not obstructing another’s duty: Sītā promises disciplined conduct so Rāma’s exile-vow is not hindered by her presence.

Rāma has raised objections about taking Sītā to the forest; she reassures him that she will not create hardship.

Accountability and restraint—she anticipates practical burdens and vows to prevent them.