Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

शुभा पद्मा पारिजाता गौरिणी सर्वमंगला । कालिका कमला दुर्गा विरजा भारती सुरा ॥ १४ ॥

śubhā padmā pārijātā gauriṇī sarvamaṃgalā | kālikā kamalā durgā virajā bhāratī surā || 14 ||

Dia ialah Śubhā, Padmā, Pārijātā; Gaurī, Yang Maha Membawa Segala Berkat. Dia juga Kālīkā, Kamalā, Durgā, Virajā, Bhāratī dan Surā—dikenal dengan banyak nama dan rupa suci.

शुभाŚubhā
शुभा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; proper name / ‘auspicious’
पद्माPadmā
पद्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; proper name
पारिजाताPārijātā
पारिजाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपारिजात (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; proper name (fem. form)
गौरिणीGauriṇī
गौरिणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; proper name (‘fair one’)
सर्वमङ्गलाSarvamaṅgalā
सर्वमङ्गला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व+मङ्गला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘all-auspicious’ as proper name
कालिकाKālikā
कालिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकालिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; proper name
कमलाKamalā
कमला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; proper name
दुर्गाDurgā
दुर्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; proper name
विरजाVirajā
विरजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविरजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; proper name (‘stainless’)
भारतीBhāratī
भारती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभारती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; proper name
सुराSurā
सुरा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; proper name (also ‘goddess/divine’)

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; verse functions as a litany of Devi-names within the technical/ritual listing of Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

G
Gauri
K
Kalikā
K
Kamalā (Lakṣmī)
D
Durgā
B
Bhāratī (Sarasvatī)

FAQs

It presents a concentrated nāma-litanī (a garland of divine names) describing the Goddess through multiple revered forms—auspiciousness, protection, purity, and sacred speech—showing that one divine power is approached through many epithets for blessing and inner transformation.

Bhakti is expressed here as nāma-smaraṇa and stuti: remembering and praising the Divine through names like Durgā, Kamalā, and Bhāratī. The devotee cultivates reverence, dependence on grace, and steadiness by invoking these forms as living presences.

The verse supports mantra- and nāma-japa usage (a practical ritual tool often paired with chandas and correct pronunciation in Śikṣā), emphasizing disciplined recitation of established divine epithets as a valid sādhana within technical/ritual instruction contexts.