Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana
Classification of Krishna and Related Mantras
दद्याद्बिभ्रत्कराग्रैरपि दरमुरलीपुष्पबाणेक्षुचापानक्षस्पृक्पूर्णकुंभौ स्मरललितवपुर्दिव्यभूषांगरागः । व्याख्यां वामे वितन्वन् स्फुटरुचिरपदो वेणुना विश्वमात्रे शब्दब्रह्मोद्भवेन श्रियमरुणरुचिर्बल्लवीवल्लभो नः ॥ ३५ ॥
dadyādbibhratkarāgrairapi daramuralīpuṣpabāṇekṣucāpānakṣaspṛkpūrṇakuṃbhau smaralalitavapurdivyabhūṣāṃgarāgaḥ | vyākhyāṃ vāme vitanvan sphuṭarucirapado veṇunā viśvamātre śabdabrahmodbhavena śriyamaruṇarucirballavīvallabho naḥ || 35 ||
Semoga Kekasih para gopī, Bāllavī-vallabha, yang berseri dengan cahaya kemerah-merahan, menganugerahkan kepada kami śrī dan kesejahteraan. Dengan hujung jari-Nya pun Baginda memegang seruling vīṇu yang berdenting lembut; memegang panah bunga dan busur tebu Kāma, serta dua kendi yang penuh melimpah hingga menyentuh dekat mata; tubuh-Nya memesona laksana Sang Dewa Cinta, dihiasi perhiasan ilahi dan lulur harum. Dengan tangan kiri Baginda menghamparkan penjelasan, dan melalui seruling yang lahir dari Śabda-Brahman, dengan nada yang jelas dan indah, Baginda mengajar Ibu Semesta.
Narada (hymnic voice within the Narada Purana’s Vedanga-focused section; framed in the Narada–Sanatkumara dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It meditates on Śrī Kṛṣṇa as the source of auspiciousness (śrī) through Śabda-Brahman—divine sound—showing that spiritual and worldly prosperity arise from attunement to sacred vibration embodied in His flute.
Bhakti here is contemplative worship: visualizing Kṛṣṇa’s beauty and symbols while hearing/remembering His flute as sacred sound, the devotee receives grace (dadyāt) and inner refinement through loving remembrance.
The verse foregrounds Śabda-Brahman and the power of articulated sound, aligning with Vedanga concerns—especially Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (structured expression)—by portraying clear, distinct notes (sphuṭa) as spiritually formative.