Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana
Classification of Krishna and Related Mantras
दिव्योद्याने विवस्वत्प्रतिममणिमये मण्डपे योगपीठे मध्ये यः सर्ववेदांतमयसुरतरोः संनिविष्टो मुकुन्दः । वेदैः कल्पद्रुरूपैः शिखरिशतसमालंबिकोशैश्चतुर्भिर्न्यायैस्तर्कैपुराणैः स्मृतिभिरभिवृतस्तादृशैश्चामराद्यैः ॥ ३४ ॥
divyodyāne vivasvatpratimamaṇimaye maṇḍape yogapīṭhe madhye yaḥ sarvavedāṃtamayasurataroḥ saṃniviṣṭo mukundaḥ | vedaiḥ kalpadrurūpaiḥ śikhariśatasamālaṃbikośaiścaturbhirnyāyaistarkaipurāṇaiḥ smṛtibhirabhivṛtastādṛśaiścāmarādyaiḥ || 34 ||
Di taman ilahi, di dalam paviliun permata yang bersinar laksana Matahari, di atas singgasana yoga, Mukunda bersemayam di tengah—di dalam pohon pengabul hajat yang merupakan sari seluruh Vedānta. Baginda dikelilingi dan diipas seolah-olah dengan cāmara: oleh Veda yang menjelma sebagai pohon kalpadruma, oleh empat cabang Nyāya dan Tarka, serta oleh Purāṇa dan Smṛti, bagaikan lambang-lambang kebesaran diraja yang mengiringi-Nya.
Sanatkumara (in dialogue teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It presents Mukunda (Vishnu) as the central reality of Vedānta, with all authoritative scriptures—Vedas, Smṛtis, Purāṇas, and logical disciplines—depicted as attendants, implying that true knowledge culminates in devotion and realization of Vishnu.
By placing Mukunda enthroned at the center and making the Vedas and related texts serve Him, the verse teaches that study and reasoning are meant to mature into surrender and loving devotion to Vishnu, the giver of moksha.
The verse emphasizes disciplined inquiry through Nyāya and Tarka—methods of reasoning used to clarify scriptural meaning—showing how technical study supports correct understanding of Vedānta and thus strengthens Vishnu-bhakti.