Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana

Classification of Krishna and Related Mantras

आज्यैर्हुत्वा ततः सिद्धौ भवेतां मन्त्रनायकौ । सर्वकामप्रदौ सर्वसंपत्सौभगाग्यदौ नृणाम् ॥ १५ ॥

ājyairhutvā tataḥ siddhau bhavetāṃ mantranāyakau | sarvakāmapradau sarvasaṃpatsaubhagāgyadau nṛṇām || 15 ||

Sesudah itu, dengan mempersembahkan homa menggunakan ghee, kedua-dua mantra itu menjadi sempurna, sebagai pemimpin di antara mantra-mantra. Bagi manusia, ia mengurniakan segala hajat, menganugerahkan segala jenis kemakmuran, serta memberikan tuah, keberuntungan dan takdir yang auspicious.

आज्यैःwith ghee
आज्यैः:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
हुत्वाhaving offered
हुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः — ‘having offered (in fire)’
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb) — ‘then/thereafter’
सिद्धौin success
सिद्धौ:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular) — ‘in accomplishment/success’
भवेताम्may (they) become
भवेताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual)
मन्त्रmantra
मन्त्र:
Visheshya-part (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (मन्त्र-नायक)
नायकौ(two) leaders/masters
नायकौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); मन्त्र-नायक = तत्पुरुष (षष्ठी-सम्बन्ध) ‘leaders of the mantra(s)’
सर्वall
सर्व:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (सर्व-काम-प्रद)
कामdesires
काम:
Visheshya-part (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासमध्यपद
प्रदौgranting
प्रदौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); सर्व-काम-प्रद = तत्पुरुष ‘granting all desires’
सर्वall
सर्व:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (सर्व-संपत्-...)
संपत्prosperity
संपत्:
Visheshya-part (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootसंपत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासमध्यपद
सौभाग्यgood fortune
सौभाग्य:
Visheshya-part (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासमध्यपद
आग्य(uncertain) command/health etc.
आग्य:
Visheshya-part (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootआग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासमध्यपद — पाठे ‘आग्य’ (अर्थः ‘आज्ञा/आज्ञेय’ इति सन्दिग्धः; सम्भवतः ‘आज्ञा’/‘आज्ञेय’ अथवा ‘आरोग्य’ इत्यादि पाठान्तर)
दौbestowing (givers)
दौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); सर्व-संपत्-सौभाग्य-आग्य-द = तत्पुरुष ‘bestowing all prosperity and good fortune (etc.)’
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)

Sanatkumara (in instruction to Narada on mantra-vidhi)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that mantra-power is stabilized through proper ritual action—especially ghee oblations—after which the mantra becomes “siddha” (effective) and capable of granting both worldly welfare (prosperity, fortune) and desired results.

While the verse is technical, it implies that devotional intent must be supported by correct sacred procedure (vidhi); offerings like ājya-homa are acts of reverence that align the practitioner with divine order, making prayer/mantra fruitful.

It highlights ritual praxis (homa with ājya) and mantra-prayoga leading to siddhi—core technical knowledge associated with Vedic ceremonial application and disciplined recitation/usage of mantras.