Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

प्रजप्तमेतत्कवचमसाध्यं चापि साधयेत् ॥ ५२ ॥

prajaptametatkavacamasādhyaṃ cāpi sādhayet || 52 ||

Kavaca ini, apabila dijapa dengan sempurna menurut tatacara, mampu menunaikan bahkan perkara yang dianggap mustahil.

प्रजप्तम्well-recited
प्रजप्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रजप्त (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from प्र+√जप् (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्यय (PPP) ‘well-recited’
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कवचम्armor (hymn)
कवचम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
असाध्यम्the impossible (thing)
असाध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअसाध्य (प्रातिपदिक; नञ्-तत्पुरुष from साध्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; नञ्-समास (negated)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction ‘and’)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक (also/even)
साधयेत्should accomplish
साधयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√साध् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It asserts the Purāṇic principle that a kavaca, when empowered through disciplined japa, becomes spiritually efficacious—removing obstacles and enabling extraordinary attainment through mantra-siddhi.

Although framed as mantra-technology, it aligns with bhakti by emphasizing faithful, steady repetition; the ‘power’ arises from devoted practice and reliance on sacred sound as divine protection.

It highlights mantra-japa procedure and efficacy (a practical limb of ritual discipline), implying correct recitation and repetition—skills supported by Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (grammar) for accurate chanting.