The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca
Māruti-kavaca
इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने तृतीयपादे हनुमत्कवचनिरूपणं नामाष्टसप्ततितमोऽध्यायः ॥ ७८ ॥
iti śrībṛhannāradīyapurāṇe pūrvabhāge bṛhadupākhyāne tṛtīyapāde hanumatkavacanirūpaṇaṃ nāmāṣṭasaptatitamo'dhyāyaḥ || 78 ||
Demikianlah berakhir bab ketujuh puluh lapan, bertajuk “Huraian Kavaca Pelindung Hanumān”, dalam bahagian awal Śrī Bṛhannāradīya Purāṇa, di dalam Kisah Agung, pada Pāda Ketiga.
Narrator/Compiler (colophon statement; not part of the dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
This is a colophon verse marking the completion of a chapter; its significance is archival and liturgical—it preserves the chapter’s title, placement, and textual authority within the Bṛhannāradīya Purāṇa.
Indirectly: by naming the chapter as “Hanumān’s Kavaca,” it frames devotion as protective remembrance—bhakti expressed through recitation and reliance on Hanumān’s grace.
It highlights textual organization and transmission practice (anukrama/colophon tradition) used in Purāṇic and śāstric literature—useful for accurate citation, memorization, and ritual recitation contexts.