The Description of the Glory of the Purāṇa
Purāṇa-Māhātmya
स च प्राह प्रसादेन भवतः सर्वमस्ति मे । सर्वेषां योगिवर्याणां श्रृण्वतां तत्र वाडवाः ॥ २१ ॥
sa ca prāha prasādena bhavataḥ sarvamasti me | sarveṣāṃ yogivaryāṇāṃ śrṛṇvatāṃ tatra vāḍavāḥ || 21 ||
Lalu dia berkata: “Dengan rahmat tuan, bagiku semuanya telah sempurna.” Ketika para yogi yang utama sedang mendengar di sana, para Vāḍava (para resi yang berhimpun) juga turut mendengarnya.
Narrator (Suta-style narrative voice within the Purana; reporting a dialogue episode)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It highlights the Purāṇic principle that realization and completeness arise through grace (prasāda), and that sacred knowledge becomes authoritative through being heard in an assembly of accomplished yogins.
Even without naming a deity here, the verse emphasizes prasāda (grace) and śravaṇa (hearing), both central bhakti-sādhana themes in the Narada Purana’s devotional framework.
The practical takeaway is the importance of śravaṇa in oral transmission—aligned with Śikṣā (phonetics/recitation discipline) as the means by which Purāṇic teaching is preserved and authenticated in learned assemblies.