Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

सुवासिनीर्भोजयित्वा गुरवे प्रतिमार्पणम् । कृत्वा स्वयं च भुंजीतं व्रतमेवं समापयेत् ॥ ४३ ॥

suvāsinīrbhojayitvā gurave pratimārpaṇam | kṛtvā svayaṃ ca bhuṃjītaṃ vratamevaṃ samāpayet || 43 ||

Setelah menjamu para wanita bersuami yang membawa keberkatan, dan mempersembahkan sebuah pratima (arca suci) kepada guru, hendaklah si pelaku vrata kemudian makan sendiri; demikianlah nazar (vrata) itu disempurnakan.

सुवासिनीःmarried women (auspicious women)
सुवासिनीः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवासिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; Feminine, Accusative, Plural
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभोजय् (धातु, णिजन्त of भुज्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), causative; ‘having caused to eat/fed’
गुरवेto the guru
गुरवे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; Masculine, Dative, Singular
प्रतिमा-अर्पणम्offering of an image/idol
प्रतिमा-अर्पणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक) + अर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रतिमायाः अर्पणम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘having done’
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic/reflexive adverb; Indeclinable (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘should eat’
व्रतम्the vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार-वाचक (adverb of manner)
समापयेत्should conclude
समापयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada; causative sense in usage ‘should conclude/complete’

Sage Nārada (teaching vrata-vidhi in dialogue context with the Sanatkumāra tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Guru
S
Suvāsinī (auspicious married women)

FAQs

It teaches the proper completion (samāpana) of a vow: honoring worthy recipients (suvāsinīs), offering a devotional gift to the guru, and only then taking one’s own meal—placing dharma and reverence before personal enjoyment.

Bhakti is expressed through humble service and offering—feeding devotees/auspicious women and giving to the guru as an act of consecration—so the vrata ends as an offering-minded practice rather than mere self-discipline.

Ritual procedure (kalpa/ācāra) is implied: the correct order of concluding rites—bhojana to designated recipients, dāna (pratimā-arpaṇa) to the guru, and then one’s own bhojana—reflecting disciplined vrata-vidhi.