
Sukta 8.7
Kaṇva lineage (Mandala 8 context; exact rishi not specified here)
Maruts
Tr̥ṣṭubh (explicitly referenced; verse likely in Tr̥ṣṭubh)
हे सूक्त मुख्यतः मरुतांना पराक्रमी, पर्वतांत संचार करणाऱ्या गणरूपाने आवाहन करते. कवीच्या त्रिष्टुभ स्तुतीने ते जागृत व बळकट होतात आणि उत्साह, संरक्षण व विजयकारी वेग प्रदान करतात. कण्वप्रेरित रचना निघाळलेल्या तुपासारख्या पोषक “प्रवाहां” (इषः) म्हणून मांडल्या आहेत; त्या मरुतांची शक्ती फुगवून, त्यांच्या द्वारे यजमानाच्या समृद्धीला वाढविण्यासाठी आहेत. शेवटचा प्रवाह प्राचीन, तेजस्वी जाणकार अशा अग्नीकडे वळतो; त्याची ज्वाला-सूर्य शक्तींना त्यांच्या स्थानांवर स्थिर करते आणि विधीला प्रकाशमय सुव्यवस्थेने पूर्णत्व देते.
Mantra 1
प्र यद्वस्त्रिष्टुभमिषं मरुतो विप्रो अक्षरत् । वि पर्वतेषु राजथ ॥
जेव्हा विप्र, हे मरुतांनो, तुमच्यासाठी त्रिष्टुभ्-छंदाची ‘इष्’ (पोषक प्रेरणा) ओततो/प्रवाहित करतो, तेव्हा तुम्ही पर्वतश्रेणींमध्ये तेजाने प्रकट होता आणि राज्य करता.
Mantra 2
यदङ्ग तविषीयवो यामं शुभ्रा अचिध्वम् । नि पर्वता अहासत ॥
जेव्हा, हे शुभ्र (दीप्तिमान) जनांनो, तविषीयवः—प्रेरक सामर्थ्याने बलवान—तुमचा ‘याम’ (मार्ग/गती) तुम्ही ठरवता, तेव्हा पर्वतही खाली वाकतात.
Mantra 3
उदीरयन्त वायुभिर्वाश्रासः पृश्निमातरः । धुक्षन्त पिप्युषीमिषम् ॥
ते वायूंनी त्याला उंचावितात—गर्जणारे ते, पृश्नी-मातेचे पुत्र; ते समृद्ध पोषण-रस (पिप्युषी) दुहून काढतात, जीवन-प्राणाचे बळ (इषम्) ओततात.
Mantra 4
वपन्ति मरुतो मिहं प्र वेपयन्ति पर्वतान् । यद्यामं यान्ति वायुभिः ॥
मरुत मिहम् (धुके/कुहासा) पसरवितात; ते पर्वतांना थरथरवितात—जेव्हा ते वायूंनी (प्राण-वायूंनी) सह आपल्या नियत याम (यात्रा/मार्ग) धरून जातात.
Mantra 5
नि यद्यामाय वो गिरिर्नि सिन्धवो विधर्मणे । महे शुष्माय येमिरे ॥
तुमच्या याम (अग्रगमन) साठी गिरि व नद्या विधर्मणे—सुयोग्य रचना/धारणेसाठी—आपापल्या ठिकाणी स्थिर होताना, ते महा शुष्म (वेग-बल) यासाठी स्वतःला अर्पित करतात.
Mantra 6
युष्माँ उ नक्तमूतये युष्मान्दिवा हवामहे । युष्मान्प्रयत्यध्वरे ॥
रक्षणासाठी आम्ही रात्रीही तुम्हालाच हाक मारतो; दिवसा ही तुम्हालाच आवाहन करतो; आणि यज्ञाच्या पुढे सरकणाऱ्या अध्वर-मार्गातही तुम्हालाच बोलावतो.
Mantra 7
उदु त्ये अरुणप्सवश्चित्रा यामेभिरीरते । वाश्रा अधि ष्णुना दिवः ॥
अरुण-प्रभेने युक्त, विचित्र (बहुवर्ण) त्या शक्ती वर उगवतात; आपल्या नियत मार्गांनी गतिमान होतात; निनादत त्या द्युलोकाच्या शिखर-रेषेवर आपले स्थान घेतात.
Mantra 8
सृजन्ति रश्मिमोजसा पन्थां सूर्याय यातवे । ते भानुभिर्वि तस्थिरे ॥
ते आपल्या ओजाने रश्मी मुक्त करतात आणि सूर्याच्या गमनासाठी पंथ निर्माण करतात; आपल्या भानूंनी ते व्यापकपणे पसरून प्रकाशमय मार्ग स्थिर करतात.
Mantra 9
इमां मे मरुतो गिरमिमं स्तोममृभुक्षणः । इमं मे वनता हवम् ॥
हे मरुतांनो, ही माझी वाणी—हा माझा स्तोम; हे ऋभुक्षणांनो (बलवान् शिल्पी), हे स्वीकारा; माझा हा हव (आह्वान) स्वीकारा.
Mantra 10
त्रीणि सरांसि पृश्नयो दुदुह्रे वज्रिणे मधु । उत्सं कवन्धमुद्रिणम् ॥
पृश्नि (चित्तेदार/चित्रवर्ण) जनांनी वज्रिण (वज्रधारी) याच्यासाठी मधाचे तीन प्रवाह दुहिले—एक उत्स (स्रोत), कवन्ध (आवृत/संवृत) व उद्रिण (ऊर्ध्वगामी), अंतरीचा अक्षय उगम.
Mantra 11
मरुतो यद्ध वो दिवः सुम्नायन्तो हवामहे । आ तू न उप गन्तन ॥
हे मरुतांनो, जेव्हा आम्ही दिवः (स्वर्ग) येथून तुम्हाला, तुमच्या सुम्न (अनुग्रह)ाची इच्छा धरून, हाक मारतो—तेव्हा आमच्याकडे या; आमच्या निकट येऊन पोहोचा.
Mantra 12
यूयं हि ष्ठा सुदानवो रुद्रा ऋभुक्षणो दमे । उत प्रचेतसो मदे ॥
कारण तुम्हीच खरे सुदानवः—उदार दाते—रुद्रगण, ऋभु-स्वरूप बलवान् घडविणारे, गृहात (दमे) अधिष्ठित आहात; आणि मद—प्रेरित आनंदात—तुम्ही प्रचेतसः, सर्वतोमुखी जागृत शक्ती आहात.
Mantra 13
आ नो रयिं मदच्युतं पुरुक्षुं विश्वधायसम् । इयर्ता मरुतो दिवः ॥
हे दिव्य मरुतांनो, मदाने ओसंडून वाहणारी रयि—समृद्धी—आमच्याकडे आणा; ती बहुवृद्धियुक्त, विश्वधायसम्—सर्वथा धारण-पोषण करणारी आहे; ती आमच्या दिशेने प्रवाहित करा.
Mantra 14
अधीव यद्गिरीणां यामं शुभ्रा अचिध्वम् । सुवानैर्मन्दध्व इन्दुभिः ॥
हे शुभ्र—दीप्तिमान—जनांनो, जेव्हा तुम्ही जणू गिरि—उच्च शिखरांच्या—यामं—मार्ग व प्रवाह—यांना गती देता, तेव्हा सुवानैः—पिळून काढलेल्या—इन्दुभिः—सोमबिंदूंनी—तुम्ही हर्षात प्रवेश करता आणि अंतःस्थ आनंद अधिक तीव्र करता.
Mantra 15
एतावतश्चिदेषां सुम्नं भिक्षेत मर्त्यः । अदाभ्यस्य मन्मभिः ॥
यांची कृपा इतपत तरी मर्त्य मनुष्य मागू शकतो—अदाभ्य (अजेय) यांच्या प्रेरित मनो-रूपांनी (मन्म) करून. कारण खरा वर तोच: ज्याला कोणीही जिंकू शकत नाही असे रक्षण आणि उन्नयन.
Mantra 16
ये द्रप्सा इव रोदसी धमन्त्यनु वृष्टिभिः । उत्सं दुहन्तो अक्षितम् ॥
जे तेजस्वी थेंबांसारखे, आपल्या वर्षावांनी दोन लोकांना (रोदसी) श्वास देऊन विस्तारतात; जे अक्षय उगमाला दुहतात—तेच ते सामर्थ्य, जे आनंद व ज्ञानाच्या प्रवाहांनी अस्तित्वाला सुपीक करतात.
Mantra 17
उदु स्वानेभिरीरत उद्रथैरुदु वायुभिः । उत्स्तोमैः पृश्निमातरः ॥
तुमच्या निनादित स्वनांनी उठा; तुमच्या रथांनी उठा; तुमच्या वायूंनी उठा; तुमच्या स्तोत्रांनी उठा—हे पृश्नि-मातेच्या पुत्रांनो! गती व प्राण यांच्या अनेक शक्तींनी अस्तित्वाला उर्ध्व उचला.
Mantra 18
येनाव तुर्वशं यदुं येन कण्वं धनस्पृतम् । राये सु तस्य धीमहि ॥
ज्याच्या बळाने तुर्वश व यदु यांना साहाय्य लाभले, ज्याच्या बळाने कण्व ‘धनस्पृत’—धन-विजयी झाला—त्या शक्तीकडे, रयि (समृद्धि) मिळावी म्हणून, आम्ही आपली धि/चिंतन-शक्ती स्थिर करतो.
Mantra 19
इमा उ वः सुदानवो घृतं न पिप्युषीरिषः । वर्धान्काण्वस्य मन्मभिः ॥
हे सुदानवो, तुमच्या या पोषक धारा घृतासारख्या मधुरतेने परिपूर्ण झाल्या आहेत; कण्वाच्या ‘मन्म’—प्रेरित वचने/भाव—यांनी त्या अधिकच वाढल्या आहेत; अंतःयज्ञातील आहुती समृद्ध पोषणात वाढो.
Mantra 20
क्व नूनं सुदानवो मदथा वृक्तबर्हिषः । ब्रह्मा को वः सपर्यति ॥
हे सुदानवो, आता तुम्ही कुठे आनंद मानता—हे वृक्तबर्हिषः, ज्यांनी पवित्र बर्हि (आसन) पसरले आहे? कोणता ‘ब्रह्मा’, कोणता वाक्-वेत्ता, योग्य रीतीने तुमची उपासना करीत आहे?
Mantra 21
नहि ष्म यद्ध वः पुरा स्तोमेभिर्वृक्तबर्हिषः । शर्धाँ ऋतस्य जिन्वथ ॥
निश्चितच, हे पवित्र आसन पसरविणाऱ्यांनो, पूर्वीही तुमच्यासाठी हे कधी वेगळे झाले नाही. स्तोत्रांनी तुम्ही ऋताचा शर्ध (समूह) चेतविता; वाणीने तुम्ही सुव्यवस्थित शक्तींना कर्मप्रवृत्त करता.
Mantra 22
समु त्ये महतीरपः सं क्षोणी समु सूर्यम् । सं वज्रं पर्वशो दधुः ॥
एकत्र त्यांनी महान आपः (जलतत्त्व) सम्यक् केले; एकत्र क्षोणी (पृथ्वी)ला; एकत्र सूर्याला. एकत्र त्यांनी वज्र पर्वशः—अंगाअंगाने जोडून—स्थापिला.
Mantra 23
वि वृत्रं पर्वशो ययुर्वि पर्वताँ अराजिनः । चक्राणा वृष्णि पौंस्यम् ॥
ते पर्वशः—अंगाअंगाने—वृत्राविरुद्ध निघाले; त्यांनी अराजिन (अडिग) पर्वतांना विदीर्ण केले—हे वृष्णि (बलवान), पौंस्य (वीरशक्ती) घडवीत.
Mantra 24
अनु त्रितस्य युध्यतः शुष्ममावन्नुत क्रतुम् । अन्विन्द्रं वृत्रतूर्ये ॥
युद्धात झुंजणाऱ्या त्रिताच्या मागोमाग, त्यांनी शुष्म (वीर्य-बल) आणि क्रतु (प्रकाशमय संकल्प) पुढे आणला; वृत्र-तूर्य (वृत्र-अडथळ्याच्या पराभवाच्या युद्धात) ते इंद्रासह चालले.
Mantra 25
विद्युद्धस्ता अभिद्यवः शिप्राः शीर्षन्हिरण्ययीः । शुभ्रा व्यञ्जत श्रिये ॥
हातांत विद्युत् घेऊन, स्वर्गाकडे दीप्त, उज्ज्वल शिप्रा (गाल-रक्षक) आणि सुवर्ण शिरोभूषणांसह—ते शुभ्र जन श्रिये (शोभा-ऐश्वर्य) साठी बाह्यतः तेजस्वी झाले.
Mantra 26
उशना यत्परावत उक्ष्णो रन्ध्रमयातन । द्यौर्न चक्रदद्भिया ॥
जेव्हा, आकांक्षेने, परावत (दूरतम लोक) येथून तू वृषभासाठी रन्ध्र (भेद/मार्ग) उघडलेस—तेव्हा द्यौः (स्वर्ग)ही जणू भयाने थरथरला.
Mantra 27
आ नो मखस्य दावनेऽश्वैर्हिरण्यपाणिभिः । देवास उप गन्तन ॥
हे देवांनो! यज्ञाच्या आनंदाचे दान देण्यासाठी, अश्वांसह, सुवर्ण-दीप्त हस्तांनी युक्त होऊन आमच्याकडे या; जवळ येऊन उपस्थित व्हा.
Mantra 28
यदेषां पृषती रथे प्रष्टिर्वहति रोहितः । यान्ति शुभ्रा रिणन्नपः ॥
जेव्हा त्यांचा ठिपक्यांचा (अश्व) रथावर असतो आणि लाल (अश्व) दांडा/धुरा ओढतो, तेव्हा उज्ज्वल शक्ती पुढे निघतात; जलांना कंपित करून गतीत प्रवृत्त करतात.
Mantra 29
सुषोमे शर्यणावत्यार्जीके पस्त्यावति । ययुर्निचक्रया नरः ॥
सु-निचोडलेल्या सोमात, शर्यणावतीत, आणि वस्ती-समृद्ध आर्जीकात, ते नर-वीर ‘निचक्रया’ (स्थापित चक्रासह) निघाले—आपल्या मार्गात अढळ.
Mantra 30
कदा गच्छाथ मरुत इत्था विप्रं हवमानम् । मार्डीकेभिर्नाधमानम् ॥
हे मरुतांनो! अशा रीतीने हाक देणाऱ्या, गरजेत असलेल्या ऋषीकडे तुम्ही केव्हा याल—जो सहाय्याचा याचक आहे—तुमच्या ‘मार्डीक’ (कृपामय-उपचारक) शक्तींनी त्याला आधार देत?
Mantra 31
कद्ध नूनं कधप्रियो यदिन्द्रमजहातन । को वः सखित्व ओहते ॥
आता तर, हे ‘कद्ध’चे प्रियजनहो, असे काय की तुम्ही इंद्राला सोडले नाही? तुमच्यातला कोण सख्य-बंधनातून मागे हटतो?
Mantra 32
सहो षु णो वज्रहस्तैः कण्वासो अग्निं मरुद्भिः । स्तुषे हिरण्यवाशीभिः ॥
बलवानांसह, वज्रहस्तांसह, आम्ही कण्वजन मरुतांसह अग्नीची स्तुती करतो—सुवर्णासारख्या उजळ वाणींनी.
Mantra 33
ओ षु वृष्णः प्रयज्यूना नव्यसे सुविताय । ववृत्यां चित्रवाजान् ॥
हे वृष्णि (बलवान् देव)! यज्ञात अग्रसर करणाऱ्या शक्तींना—नव्या उन्नतीसाठी, शुभ-सुगम गतीसाठी—मी येथे वळवून प्रवर्तित करीन; त्या चित्र-वीर्य, विविध तेजांनी परिपूर्ण असोत.
Mantra 34
गिरयश्चिन्नि जिहते पर्शानासो मन्यमानाः । पर्वताश्चिन्नि येमिरे ॥
अंतःस्थ ‘गिरी’ही झुकून खाली बसतात; स्वतःला अचल मानणारे प्रतिरोधक घनसमूहही सैल पडतात. ‘पर्वत’सुद्धा रोखले व बांधले जातात—जेव्हा दैवी बल अडथळ्यावर दाब आणते.
Mantra 35
आक्ष्णयावानो वहन्त्यन्तरिक्षेण पततः । धातारः स्तुवते वयः ॥
ते आम्हाला वहात नेतात—दृष्टीत तीव्र—अंतरिक्षमार्गाने उडत; स्तुती करणाऱ्यासाठी धातार (दैवी व्यवस्थापक) प्रगतीच्या पंखयुक्त शक्तींना पोहोचवितात.
Mantra 36
अग्निर्हि जानि पूर्व्यश्छन्दो न सूरो अर्चिषा । ते भानुभिर्वि तस्थिरे ॥
अग्नी खरोखरच प्राचीन, जन्मजात जाणता आहे—छंदाचा सूर्य जसा, तसा तो आपल्या अर्चिष् (ज्वाला)सह. त्याच्या भानू (किरणां)मुळे त्या शक्ती विस्तारून प्रकट होतात आणि आपापल्या स्थानांवर स्थिर होतात.
The Maruts are a host of storm and wind powers—radiant, swift, and loud—invoked to bring strength, protection, and forward-moving energy to the sacrificer.
Triṣṭubh is the hymn’s driving meter, and the poet treats the mantra itself as a real offering—an iṣ (nourishing force) that feeds and increases the Maruts’ power.
Agni is the ritual foundation: his flame is described as sunlike, and his radiance ‘sets’ the powers in their proper stations, concluding the invocation with stability and order.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.