HomeRamayanaBala KandaSarga 37Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कुमारसम्भवः—गङ्गायां तेजोनिक्षेपः

The Birth of Kumāra/Skanda and the Deposition of Śiva’s Energy through Gaṅgā

देवतानां वचश्श्रुत्वा सर्वलोकपितामह:।सान्त्वयन्मधुरैर्वाक्यैस्त्रिदशानिदमब्रवीत्।।1.37.5।।

devatānāṁ vacaḥ śrutvā sarva-loka-pitāmahaḥ |

sāntvayan madhurair vākyais tridaśān idam abravīt || 1.37.5 ||

देवतांचे वचन ऐकून, सर्वलोकांचे पितामह ब्रह्मदेव मधुर वचनांनी त्रिदशांना सांत्वन देत असे म्हणाले।

devatānāmof the gods
devatānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvac (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), having heard
sarvalokapitāmahaḥgrandsire of all worlds
sarvalokapitāmahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva-loka-pitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); multi-member Tatpuruṣa: sarveṣāṃ lokānāṃ pitāmahaḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
sāntvayanconsoling
sāntvayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-√tvai (त्वै धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (वर्तमानकृदन्त/शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with sarvalokapitāmahaḥ
madhuraiḥwith sweet
madhuraiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); qualifies vākyaiḥ
vākyaiḥwith words
vākyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
tridaśānthe gods (thirty)
tridaśān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottridaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormPerfect/Aorist narrative (लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Hearing the words of the devatas, Brahma, the Grandsire of all the worlds consoled the devatas with sweet words, saying:

B
Brahmā (Sarvalokapitāmaha)
D
Devatāḥ

FAQs

Dharma in leadership includes compassionate communication: Brahmā responds to distress with reassurance and measured speech before giving direction.

After the devas appeal for guidance, Brahmā listens and begins his reply by consoling them.

Karunā (compassion) and steadiness: Brahmā models calm, supportive authority in crisis.