HomeRamayanaBala KandaSarga 37Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कुमारसम्भवः—गङ्गायां तेजोनिक्षेपः

The Birth of Kumāra/Skanda and the Deposition of Śiva’s Energy through Gaṅgā

यदत्रानन्तरं कार्यं लोकानां हितकाम्यया।संविधत्स्व विधानज्ञ त्वं हि न: परमा गति:।।1.37.4।।

yad atrānantaraṁ kāryaṁ lokānāṁ hita-kāmyayā |

saṁvidhatsva vidhānajña tvaṁ hi naḥ paramā gatiḥ || 1.37.4 ||

म्हणून लोकांच्या हिताची इच्छा ठेवून आता पुढे जे करणे योग्य आहे, हे विधानज्ञ, ते तुम्हीच यथायोग्य ठरवा; कारण तुम्हीच खरे आमची परम गती व आश्रय आहात।

yatwhatever (which)
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); correlates with kāryam
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण)
anantaramnext/that follows
anantaram:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanantara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); adjective qualifying kāryam
kāryamtask to be done
kāryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
lokānāmof the worlds/people
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
hitakāmyayāwith desire for welfare
hitakāmyayā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roothita-kāmya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); abstract/intent: 'with the desire for welfare'; Tatpuruṣa: hitasya kāmyā (षष्ठी-तत्पुरुष)
saṃvidhatsvaordain/arrange
saṃvidhatsva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√vidh (विध् धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
vidhānajñaO knower of ordinance
vidhānajña:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvidhāna-jña (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: vidhānaṃ jānāti (उपपद-तत्पुरुष)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya particle (निपात), emphatic/causal
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); enclitic form
paramāsupreme
paramā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifies gatiḥ
gatiḥrefuge/goal
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

"O Knower of law and order! O Grandsire! verily you are our supreme refuge committed to the welfare of the worlds. Tell us what we should do in this matter (now that we cannot procreate a general on account of Uma's curse)".

D
Devāḥ
B
Brahmā
L
Lokāḥ (worlds)

FAQs

Dharma is loka-hita (welfare of the worlds) pursued through proper counsel: the devas seek a lawful, welfare-oriented solution from the competent authority.

Facing a crisis in appointing/producing a commander, the devas ask Brahmā to decide the next action for the good of all worlds.

Humility and procedural righteousness: rather than acting unilaterally, the devas submit to Brahmā’s judgment.