Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 52, Shloka 94

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

अथाब्रवीन्महाबाहुः सुमित्रानन्दवर्धनम्।भव संरक्षणार्थाय सजने विजनेऽपि वा।।2.52.94।।

athābravīn mahābāhuḥ sumitrānandavardhanam | bhava saṃrakṣaṇārthāya sajane vijane 'pi vā || 2.52.94 ||

तेव्हा महाबाहु श्रीराम सुमित्रेचा आनंद वाढविणाऱ्या लक्ष्मणास म्हणाले— “रक्षणासाठी सदैव सावध रहा, लोकांत असो वा निर्जन ठिकाणीही।”

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormĀrambha-avyaya (आरम्भ/then)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्/Imperfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana
mahā-bāhuḥthe mighty-armed (Rama)
mahā-bāhuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
sumitrā-ānanda-vardhanam(to) the enhancer of Sumitra's joy (Lakshmana)
sumitrā-ānanda-vardhanam:
Sambodhyam (सम्बोध्य/Person addressed; object of 'said to')
TypeNoun
Rootsumitrā (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + vardhana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: 'enhancer of Sumitrā's joy' (vocative sense intended though form is accusative as object of speech)
bhavabe
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/Imperative), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष/2nd), Ekavacana
saṅrakṣaṇa-arthāyafor protection
saṅrakṣaṇa-arthāya:
Prayojana (प्रयोजन/Dative of purpose)
TypeNoun
Rootsaṅrakṣaṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī (चतुर्थी/4th case, dative), Ekavacana; tatpuruṣa: 'for the purpose of protection'
sajanein a populated place
sajane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsajana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (सप्तमी/7th case, locative), Ekavacana
vijanein a lonely place
vijane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvijana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-nipāta (particle 'also/even')
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-nipāta (विकल्प/ or)

The long-armed Rama then said to Lakshmana, enhancer of the joy of Sumitra: Whether in populated areas or in solitary places, excercise alacrity in the matter of protection.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sumitrā (via epithet)

FAQs

Rakṣā-dharma (duty of protection): vigilance is a moral obligation, not dependent on whether danger is visible or whether others are present.

After disembarking, Rāma directs Lakṣmaṇa to remain vigilant as they enter uncertain terrain.

Rāma’s prudent leadership—he couples trust in dharma with practical caution.